ฉันเพิ่งอ่านหน้านี้http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx
หนึ่งในสิ่งที่พวกเขาทำคือการแปลงวันที่ภาษาอาหรับเป็นปฏิทินภาษาอาหรับ ฉันสงสัยว่ามันเป็นความคิดที่ดีที่จะทำเช่นนั้น จริง ๆ แล้วมันจะน่ารำคาญ / สับสนสำหรับผู้ใช้ (แม้ว่าผู้ใช้เป็นภาษาอาหรับ)
นอกจากนี้คำถามที่สองของฉันคือเราต้องเปลี่ยน 33,899.99 เป็น 33.899,99 สำหรับวัฒนธรรมบางอย่างเช่นเยอรมันหรือไม่ ฉันหมายความว่ามันไม่เป็นไรที่จะทำเช่นนั้นเพราะห้องสมุดทำเพื่อเราแล้ว แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้ผู้ใช้สับสนมากขึ้น (แม้ว่าเขาจะเป็นคนเยอรมัน ฯลฯ )
ฉันแน่ใจว่าวัฒนธรรมเหล่านี้มาจากไหนถ้าฉันให้เลข 33,899.99 กับคุณไม่มีทางที่คุณจะเข้าใจผิด (นอกเสียจากเว็บไซต์ / แอปพลิเคชันของฉันเป็นเว็บไซต์ / แอปพลิเคชั่นแรกที่คุณเคยใช้มาตลอดชีวิตซึ่งเป็นไปได้ แต่ความน่าจะเป็นนั้นอยู่ในระดับต่ำ)
ฉันหมายถึง "สากล" เป็นรูปแบบที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร ไม่จำเป็นต้องเป็นมาตรฐานที่เขียนด้วยขาวดำและที่คล้ายกัน ตราบใดที่ทุกคนสามารถอ่านและรู้ได้ทันทีโดยไม่สับสนว่าข้อความนี้สื่อถึงอะไร เพื่อให้แน่ใจว่า 1.234,00 นั้นไม่แน่นอน ฉันหมายถึงฉันแน่ใจว่าคุณสามารถหาคนที่ตลอดชีวิตของพวกเขาได้ใช้คอมพิวเตอร์ แต่ยังไม่เคยเจอรูปแบบตัวเลขนี้เลย เนื่องจากเว็บไซต์ / แอพส่วนใหญ่ใช้งาน 1,234.00 โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพื่อรองรับการโลคัลไลเซชั่นฉันเชื่อว่ามันเป็นจริง (รูปแบบสากลที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร)
สำหรับวันที่ถ้าเราเขียนวันที่ 01/02/46 ผมมั่นใจว่าไม่มีใครรู้ (ตรงไปตรงมาทันทีไม่มีความคลุมเครือ) ว่าเป็นวันอะไร แต่ไม่มีใครสามารถรับ 2 มกราคม 2003, 1 กุมภาพันธ์ 2003, 3 กุมภาพันธ์ 2001 ผิดถ้าเราเขียนพวกเขาเช่นนี้ไม่ได้หรือไม่
Btw คำถามนี้กำหนดเป้าหมายไปที่การแปลอย่าบอกฉันเหมือน "เฮ้ไม่ใช่ทุกคนที่อ่านภาษาอังกฤษได้!" เพราะนั่นเป็นเรื่องของความเป็นสากล (ซึ่งอยู่นอกเหนือหัวข้อนี้) มาพูดคุยเรื่องการแปลกัน