การแปลหมายเลขไม่จำเป็นเพียงหรือไม่


30

ฉันเพิ่งอ่านหน้านี้http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2010/06/10/jquery-globalization-plugin-from-microsoft.aspx

หนึ่งในสิ่งที่พวกเขาทำคือการแปลงวันที่ภาษาอาหรับเป็นปฏิทินภาษาอาหรับ ฉันสงสัยว่ามันเป็นความคิดที่ดีที่จะทำเช่นนั้น จริง ๆ แล้วมันจะน่ารำคาญ / สับสนสำหรับผู้ใช้ (แม้ว่าผู้ใช้เป็นภาษาอาหรับ)

นอกจากนี้คำถามที่สองของฉันคือเราต้องเปลี่ยน 33,899.99 เป็น 33.899,99 สำหรับวัฒนธรรมบางอย่างเช่นเยอรมันหรือไม่ ฉันหมายความว่ามันไม่เป็นไรที่จะทำเช่นนั้นเพราะห้องสมุดทำเพื่อเราแล้ว แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้ผู้ใช้สับสนมากขึ้น (แม้ว่าเขาจะเป็นคนเยอรมัน ฯลฯ )

ฉันแน่ใจว่าวัฒนธรรมเหล่านี้มาจากไหนถ้าฉันให้เลข 33,899.99 กับคุณไม่มีทางที่คุณจะเข้าใจผิด (นอกเสียจากเว็บไซต์ / แอปพลิเคชันของฉันเป็นเว็บไซต์ / แอปพลิเคชั่นแรกที่คุณเคยใช้มาตลอดชีวิตซึ่งเป็นไปได้ แต่ความน่าจะเป็นนั้นอยู่ในระดับต่ำ)

ฉันหมายถึง "สากล" เป็นรูปแบบที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร ไม่จำเป็นต้องเป็นมาตรฐานที่เขียนด้วยขาวดำและที่คล้ายกัน ตราบใดที่ทุกคนสามารถอ่านและรู้ได้ทันทีโดยไม่สับสนว่าข้อความนี้สื่อถึงอะไร เพื่อให้แน่ใจว่า 1.234,00 นั้นไม่แน่นอน ฉันหมายถึงฉันแน่ใจว่าคุณสามารถหาคนที่ตลอดชีวิตของพวกเขาได้ใช้คอมพิวเตอร์ แต่ยังไม่เคยเจอรูปแบบตัวเลขนี้เลย เนื่องจากเว็บไซต์ / แอพส่วนใหญ่ใช้งาน 1,234.00 โดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพื่อรองรับการโลคัลไลเซชั่นฉันเชื่อว่ามันเป็นจริง (รูปแบบสากลที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร)

สำหรับวันที่ถ้าเราเขียนวันที่ 01/02/46 ผมมั่นใจว่าไม่มีใครรู้ (ตรงไปตรงมาทันทีไม่มีความคลุมเครือ) ว่าเป็นวันอะไร แต่ไม่มีใครสามารถรับ 2 มกราคม 2003, 1 กุมภาพันธ์ 2003, 3 กุมภาพันธ์ 2001 ผิดถ้าเราเขียนพวกเขาเช่นนี้ไม่ได้หรือไม่

Btw คำถามนี้กำหนดเป้าหมายไปที่การแปลอย่าบอกฉันเหมือน "เฮ้ไม่ใช่ทุกคนที่อ่านภาษาอังกฤษได้!" เพราะนั่นเป็นเรื่องของความเป็นสากล (ซึ่งอยู่นอกเหนือหัวข้อนี้) มาพูดคุยเรื่องการแปลกัน


66
ในไม่ช้าคุณจะพบว่ามีกี่สิ่งที่ "สากล" ในโลกนี้
R0MANARMY

8
คำถามนี้และคำตอบที่แน่ใจว่าจะได้รับ (และมีอยู่แล้ว) เป็นประสบการณ์การเรียนรู้ที่ยอดเยี่ยมสำหรับทุกคน
จอร์แดน

34
แน่นอน 1.234,00 ไม่ใช่ปัญหามากเท่ากับ 1,234 หรือ 1.234
reinierpost

51
คุณพูดถูกการแปลไม่จำเป็น แต่ปัญหาใหญ่คือโลกของแองโกลแซ็กซอนยังคงใช้การประชุมเฉพาะของพวกเขาแทนที่จะเป็นคนฝรั่งเศสสากล ...
mouviciel

27
วิธีการประนีประนอมที่ดี? ตัวเลขภาษาอังกฤษหน่วยเมตริกเวลาในยุโรป (24 ชั่วโมง) ขับรถทางขวาและวันที่ในเอเชีย (ปี / เดือน / วัน)
Mike Dunlavey

คำตอบ:


120

ทำไมผู้ที่ไม่ใช่ Anglos ต้องถอดรหัสวันที่ตัวเลข ฯลฯ ขณะที่ Anglos สามารถอ่านได้? การแปลเป็นตัวเลขและวันที่นั้นเป็นสิ่งที่จำเป็นอย่างยิ่งหากคุณต้องการให้ผู้ที่ไม่ใช่แองโกลรู้สึกได้รับการต้อนรับในฐานะผู้ใช้และลูกค้า ทำไมผู้ใช้ชาวเยอรมันถึงต้องคำนวณตัวเลขของคุณแทนคุณรู้ว่าใช้รูปแบบของภาษาของเขาเอง?

นอกจากนี้การดูรูปแบบตัวเลข (และวันที่: qv ด้านล่าง) ของคุณนั้นเรียบง่ายอย่างสิ้นหวัง ตัวอย่างเช่นไม่ต้องสงสัยคุณจะพบตัวเลขเช่น 1,234,567 "ธรรมชาติ" และ "ชัดเจน" และ "ตรรกะ" ... แต่สิ่งที่เกี่ยวกับคนที่มาจากวัฒนธรรมที่มีรูปแบบตัวเลขตามจำนวนมากมาย? นักเรียนของฉัน (ภาษาจีน) ยกตัวอย่างเช่นกำลังสับสนอยู่เสมอเกี่ยวกับตัวเลขมากกว่า 1000 เพราะพวกเขาหมายเลขกลุ่มที่แตกต่างกัน การจัดกลุ่มที่เป็น "ธรรมชาติ" มากขึ้นสำหรับกระบวนการคิดของพวกเขา (ซึ่งรวมถึงจำนวนมากมายเหนือจุดพัน) คือ 123,4567 นอกจากนี้ยังมีบริบทจำนวนมากที่ระบบจำนวนยุโรปโดยทั่วไปไม่เหมาะ มันจะดีในสถานการณ์เหล่านั้นที่จะสามารถเขียนภาษาจีนทั้งหมดหรือแม้แต่ระบบไฮบริดที่หลากหลายที่ใช้กันทั่วไปที่นี่

ความคิดของคุณเกี่ยวกับวันที่นั้นเป็นเรื่องที่ไม่ถูกต้องเช่นกัน คุณได้ชี้ให้เห็นอย่างถูกต้องว่าวิธีการ 01/02/03 นั้นมีความคลุมเครือ (ถ้าเพียงเพราะคนอเมริกันปฏิเสธที่จะปฏิบัติตามมาตรฐานในวันที่) และแนะนำว่าแทนที่จะ 3 ก.พ. 2001 นั้นไม่ชัดเจน อย่างไรก็ตามฉันไม่แน่ใจถ้าคุณสังเกตเห็นบางสิ่งที่นั่น มันเป็นที่ชัดเจนและไม่น่าสงสัยภาษาอังกฤษ จะกลับไปที่นักเรียนของฉันฉันค่อนข้างสาปแช่งบางอย่างที่พวกเขาต้องการที่จะเห็น 2001 月 2 月 3 二 (หรือแม้แต่二〇〇一年二月三日 amb) ซึ่งทั้งสองไม่มีความชัดเจนและได้สิ่งนี้ที่พวกเขา สามารถอ่านได้โดยไม่ต้องถอดรหัส

บรรทัดล่างใน i18n และ l10n: คุณต้องการเงินและ / หรือผู้ใช้? คุณทำสิ่งที่ผู้ใช้ของคุณต้องการ ผู้ใช้ของคุณต้องการสิ่งต่าง ๆ ในภาษาของตนเองไม่ใช่ของคุณ ตอนจบของเรื่อง.


แก้ไขเพื่อเพิ่ม

มันยิ่งแย่กว่าระบบที่ใช้จำนวนมากมาย ดูเลขอินเดียสำหรับความก้าวหน้าที่น่ารักนี้:

1
10
100
1000
10,000
1,00,000
10,00,000
1,00,00,000

... และอื่น ๆ จนถึง:

100,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,000

ดูว่าการจัดกลุ่มโดยสามในตอนท้าย? เห็นการจัดกลุ่มที่สองหลังจากการจัดกลุ่มตามที่สามหรือไม่ ดูการรวมกลุ่มอย่างกะทันหันของกลุ่มอีกสามคนหรือไม่


แก้ไขเพิ่มเติมเพื่อเพิ่ม (ฉันไม่สามารถออกจากเรื่องนี้ดูเหมือนว่า!)

แม้แต่ข้อสันนิษฐานของระบบเลขทศนิยมที่เป็นสากลก็ไม่ถูกต้อง มีระบบการกำหนดหมายเลขแบบเนทีฟซึ่งเป็นแบบ 4 แบบ 5 แบบ 8 แบบเบสแบบแปดฐานแปดแบบฐานสิบแบบแบบ 12 แบบ 20 แบบและแบบ60บิต เหล่านี้คือระบบทั้งหมดที่มีการใช้งานจริงโดยคนจริง ไม่ใช่ทุกสิ่งที่ยังมีชีวิตอยู่ (แม้ว่าเราจะสามารถเห็นได้ตัวอย่างเช่นร่องรอยของระบบตัวเลขเชิงตัวเลขที่ใช้ระบบเลขฐาน 12 ใน 60 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ)

สำหรับวันที่ให้เราไม่ลืมปฏิทินจันทรคติที่ยังคงใช้งานอยู่ในโลกส่วนใหญ่ โลกมุสลิมมีแนวโน้มที่จะใช้ปฏิทินจันทรคติซึ่งวันที่สามารถล่องลอยได้ตลอดทั้งปีในขณะที่ชาวจีนใช้ปฏิทินที่มีระบบที่ซับซ้อนซึ่งทำให้วันที่ไม่อยู่ห่างจากความเป็นจริงมากไปกว่าหนึ่งเดือน (และนั่นเป็นเพียงการตั้งชื่อสองชื่อบนหัวของฉัน)


3
ตัวอย่างที่ดีมาก
R0MANARMY

18
ฉันจะเพิ่มมันสำหรับภาษาฝรั่งเศสจริงๆแล้วใช้เครื่องหมายจุลภาค (',') เป็นตัวคั่นสำหรับทศนิยม (1,5 = 3/2) ระยะเวลาไม่ได้ใช้เลยและเว้นวรรคทำหน้าที่เป็นตัวคั่นกลุ่ม (150 000,53 ดอลลาร์ ... ) เมื่อผู้เขียนรู้สึกอยากทำเช่นนั้น เมื่อใดก็ตามที่ฉันพบว่าตัวเองกำลังเขียนเงินจำนวนมากเข้าสู่เว็บไซต์ภาษาอังกฤษฉันก็ไม่รู้ว่ารูปแบบใดที่ฉันควรเขียนหรือรูปแบบใดที่จะได้รับการยอมรับ ช่องว่างใช้ได้ไหม หากฉันใช้ช่วงเวลาแทนที่จะใช้เครื่องหมายจุลภาคฉันจะโอนจำนวนเงินที่คาดว่าจะถ่ายโอนจริง 100 เท่าหรือไม่ l10n ที่เหมาะสมนั้นค่อนข้างสำคัญสำหรับผู้ใช้ของคุณ
ฉันให้คำแนะนำที่น่ากลัว

4
@Pacerier: i18n และ l10n ทำงานจับมือกัน พยายาม จำกัด วันที่โดยไม่ใช้สัญลักษณ์ระดับนานาชาติในบางครั้ง (คำแนะนำ: เป็นไปไม่ได้) ขอให้ลองแปลตัวเลขโดยไม่ทำให้เป็นสากล (คำแนะนำ: ไม่สามารถทำเช่นนี้ได้อีก)
แค่ความถูกต้องของฉัน

4
ฉันเป็นคนสองคนที่คิดเรื่องนี้ไม่เป็นไร ในอีกด้านหนึ่งใช่ชีวิตของฉันในฐานะโปรแกรมเมอร์จะทำได้ง่ายขึ้นถ้า i18n และ l10n ไม่เกิดขึ้น ในทางตรงกันข้ามมันไม่ใช่งานของผู้ใช้ที่จะปรับให้เข้ากับนิสัยใจคอของคอมพิวเตอร์เพียงเพราะฉันขี้เกียจ (สิ่งนี้ยังไม่ได้เริ่มต้นด้วยพลังทั้งหมดของระบบนิเวศของสิ่งที่คิด!) ในท้ายที่สุดแม้ว่าบรรทัดล่างคือสิ่งที่ลูกค้าและ / หรือผู้ใช้ของคุณต้องการ และสิ่งที่พวกเขาต้องการคือเนื้อหาในภาษาของพวกเขา ที่ geeks บางอย่างที่นี่และไม่ชอบมันจะไม่เปลี่ยนความจริงพื้นฐานที่เรียบง่าย
เพียงแค่ความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

4
@David Murdoch: นี่กลับไปยังจุดเริ่มต้นของโพสต์ของฉัน หากคุณต้องการให้คนให้เงินคุณต้องให้สิ่งที่พวกเขาต้องการ สิ่งที่พวกเขาต้องการคือซอฟต์แวร์ที่ใช้ภาษาและ / หรือแสดงตัวเลขวันที่สกุลเงินและอื่น ๆ ในรูปแบบที่ใช้ หากคุณไม่ให้ซอฟต์แวร์ (อย่างถูกต้อง!) พวกเขาจะไม่ซื้อซอฟต์แวร์ของคุณ มันง่ายอย่างที่คิด
เพียงแค่ความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

58

นอกจากนี้คำถามที่สองของฉันคือเราต้องเปลี่ยน 3,899.99 เป็น 3.899,99 สำหรับวัฒนธรรมบางอย่างเช่นเยอรมันหรือไม่ ฉันหมายความว่ามันไม่เป็นไรที่จะทำเช่นนี้เพราะห้องสมุดทำเพื่อเราแล้ว แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้ผู้ใช้สับสนมากขึ้น (แม้ว่าเขาจะเป็นคนเยอรมัน)

แม้ว่าผู้ใช้เป็นภาษาเยอรมันเขาจะสับสนกับสัญกรณ์เยอรมัน ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าฉันไม่เห็นด้วย ไม่สิ่งที่จะทำให้เกิดความสับสนมากขึ้นสำหรับผู้ใช้คือการทำให้ไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นมีข้อมูลที่ไม่ได้แปลเป็นภาษาท้องถิ่น ตัวเลขและวันที่เป็นปัญหาสำคัญในแง่นี้

หากคุณกำลังแปลบริการคุณต้องแปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างถูกต้อง การข้ามรูปแบบตัวเลขนั้นขี้เกียจและไม่รู้

3,899.99 ไม่ใช่รูปแบบสากล - และสมมติฐานที่ว่า "ทุกคนจะเข้าใจมัน" ขี้เกียจทางสติปัญญา นอกจากนี้ยังค่อนข้างหยาบ คุณมีสิ่งอำนวยความสะดวกในการทำ - เนื่องจากเรากำลังพูดคุยเกี่ยวกับลิงค์ที่คุณโพสต์ - ดังนั้นทำไมไม่เพียงแค่ทำมันและแสดงความตระหนักรู้ทางวัฒนธรรมอย่างน้อย?


27
+1 สำหรับการสังเกตความรุนแรง
nikie

1
ในอเมริกาเราอาจพูดว่า "ห้าสิบสองจุดเจ็ดสิบเอ็ด" หมายถึง 52.71 (หรือ 52,71 ถ้าคุณเป็น reta-uh คุ้นเคยกับสถานที่อื่น [j / k ... ฉันคิดว่า] เนื่องจากเครื่องหมายจุลภาคไม่เกี่ยวข้องกับ "จุด" วิธีการจดชวเลขในอักขระจุลภาคสำหรับตำแหน่งทศนิยมคืออะไร ฉันหวังว่าคุณคงไม่พูดว่า "ห้าสิบสองและเจ็ดสิบเอ็ด"
David Murdoch

6
@ David: ในอเมริกา (ซึ่งเป็นทวีปฉันเตือนคุณ) เราอาจพูดว่า "ห้าสิบสองจุลภาคเจ็ดสิบเอ็ด" (ฉันพูดภาษาอังกฤษ) ถูกแทนที่คำว่าpointสำหรับcommaจึงยากที่จะจินตนาการ?
Petruza

3
@ Petruza ที่จริงแล้วอเมริกาไม่ใช่ทวีป มีอเมริกาเหนือและอเมริกาใต้ แต่ไม่มีทวีปอเมริกา (หรืออย่างน้อยนั่นก็คือสิ่งที่สอนในโรงเรียนของเรา) ใช่มันยากมากที่จะจินตนาการ ฉันไม่สามารถเอาหัวไปรอบ ๆ มันได้ อย่างจริงจัง. คุณปลื้มใจฉัน ฉันนั่งที่นี่อย่างไม่เชื่อ / ถากถาง เหตุผลที่แทนที่ "จุด" ด้วย "เครื่องหมายจุลภาค" ไม่ได้คำนึงถึงอะไรคือ "เครื่องหมายจุลภาค" ถูกใช้ในภาษาอังกฤษเป็นเครื่องหมายวรรคตอนในขณะที่ "จุด" ไม่ใช่ (เราจะใช้คำว่า "จุด" แทน); ดังนั้นจะมีความเคลือบแคลงเล็กน้อยเมื่อใช้ "เครื่องหมายจุลภาค" แทน "จุด"
David Murdoch

6
David, เครื่องหมายจุลภาค, หรือ, Komma, ใช้เป็นเครื่องหมายวรรคตอนในภาษาเยอรมัน, และ virgule, เทียบเท่ากับภาษาฝรั่งเศสที่ใช้เป็นเครื่องหมายวรรคตอนในภาษาฝรั่งเศส. ฉันต้องการเพิ่มว่าในภาษาอังกฤษในยุโรปเราไม่ได้ใช้ perod เพื่อกำหนดจุดสิ้นสุดของประโยค; เราใช้ "full stop" การร้องเรียนที่สำคัญเกี่ยวกับโพสต์ต้นฉบับคือการขาดความตระหนักทางวัฒนธรรมที่ปรากฏ เพียงเพราะสิ่งต่าง ๆ ได้กระทำไปในสหรัฐอเมริกาไม่ได้หมายความว่ามันจะเหมือนกันที่อื่น เป็นไปได้ว่า english.stackexchange เป็นตำแหน่งที่เหมาะสมในรากศัพท์ของจุดตามที่ใช้ในรูปแบบทศนิยม
ล่อลวง

35

อเมริกัน <> สากล

การอ่านวันที่อย่าง "Jan 2 2003" ต้องใช้เวลาในการถอดรหัส เราใส่วันก่อนเดือนเสมอ ดังนั้นจะต้องเป็น "2 ม.ค. 2546" แน่นอนว่าเราได้รับมัน แต่เราต้องคิด 5 วินาทีเพื่อถอดรหัสมัน

แสดงตัวเลขเช่น 1,234 และชาวยุโรปส่วนใหญ่จะคิดเลขทศนิยม 1,345.00 เพียง "รู้สึกผิด"

ไม่เป็นไรถ้าคุณไม่ จำกัด แอปของคุณ อย่าคาดหวังว่าจะได้รับความนิยมนอกประเทศของคุณ


8
สิ่งที่แย่กว่าคือคนอเมริกันไม่ค่อยเขียน "11 ก.ย. " พวกเขาเขียน 9/11/01 ซึ่งทำให้เกิดความสับสนโดยเนื้อแท้ ที่จริงแล้วในแคนาดาบางครั้งเราใช้การประชุมที่สับสนเท่ากันในวันที่ 11/9/01 และจนถึงวันที่ 11 กันยายนที่ผ่านมาฉันรู้สึกสับสนอยู่เสมอว่าประเทศไหนที่ใช้สัญกรณ์และมันทำให้ฉันรำคาญอยู่เสมอ หลังการโจมตีฮูปล่าทั้งหมดใน "9/11" อย่างน้อยก็ทำให้ฉันมีวิธีที่ง่ายในการจำประเทศที่ใช้การประชุมแบบไหน ไม่ว่าในกรณีใดก็ตามใครก็ตามที่ไม่ได้อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกามักเข้าใจว่าทุกที่ในโลกใช้วิธีการเขียนวันที่ที่แตกต่างออกไป
Scott Whitlock

1
ค่าเริ่มต้นที่นี่คือ 11/9/01 ซึ่งถูกใช้ในปฏิทินทั้งหมดของเรา ตัวอย่างเช่น: Outlook ใช้ แต่เนื่องจากสื่อครอบคลุมมันเป็นเก้าพรายเราจึงจำได้ว่าเป็น
Carra

1
สำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษ 2 มกราคม 2003 ควรจะง่ายต่อการถอดรหัสเมื่อวันที่ 2 มกราคม 2546 ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน
David Murdoch

3
@Carra "Outlook ใช้มัน" ฉันแน่ใจว่ามันเป็นภาษาท้องถิ่น Outlook และ Excel แสดง 9/11/01 สำหรับฉัน
David Murdoch

1
@temptar - ความไม่เต็มใจของผู้คนที่จะมาแทนที่มาตรฐานเดิมด้วยความใหม่ที่ดีกว่าเห็นได้ชัดว่าสั้นเพียงเท่าที่เราเข้าใจในระบบการวัดจักรวรรดิอังกฤษที่นี่ในแคนาดาและสหรัฐอเมริกาปัญหาวันที่ค่อนข้างง่ายต่อการแก้ไข ... เพียงแค่หยุดใช้ตัวแปรตัวเลขเท่านั้นที่สับสน (mm / dd และ dd / mm) เพื่อสนับสนุน MMM dd หรือ dd MMM
Scott Whitlock

29

ปัญหาของคุณที่นี่ดูเหมือนจะเป็นสมมติฐานที่ไม่ดี ไม่มี "รูปแบบสากล" สำหรับตัวเลขหรือวันที่ 3,899.99 ใช้ได้ในบางสถานที่และทำให้ผู้อื่นสับสน เหมือนกันสำหรับการสนทนา ผู้คนสามารถค้นหาสิ่งที่ต้องการได้บ่อยครั้ง แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น เช่นเดียวกับรูปแบบวันที่ที่คุณพูดถึง รูปแบบจะแตกต่างกันระหว่างโลแคล ไม่มี "สากล" ที่นี่

ยกเว้นในโดเมนทางวิทยาศาสตร์และทางเทคนิคบางอย่างที่โดยทั่วไปซอฟต์แวร์ทั่วไปไม่ได้กล่าวถึงไม่มีรูปแบบที่เป็นสากลสำหรับสิ่งเหล่านี้ หากคุณต้องการให้ซอฟต์แวร์ของคุณได้รับการยอมรับในแง่ภาษาท้องถิ่นทุกที่ยกเว้นสถานที่ของคุณเอง

คุณสามารถผลักความคิดเรื่องมาตรฐาน defacto ลงลำคอของผู้คน? แน่ใจ แต่การแปลตัวเลข (ตามคำถามของคุณ) ไม่สามารถพิจารณาได้ว่าไม่จำเป็นในซอฟต์แวร์ระดับมืออาชีพและเป็นสากล


7
อันที่จริงความคิดที่ว่ามีรูปแบบสากลนั้นเป็นการดูถูกบางคน ใช่บางทีพวกมันอาจงอนนิดหน่อย แต่บางคนก็ให้ความสำคัญกับเอกลักษณ์ท้องถิ่นที่เป็นเอกลักษณ์และความแตกแยกที่ตามมา
S.Lott

ที่จริงแล้วระบบการวัดเป็นสากลยกเว้นอเมริกา (และอาณานิคมอื่น ๆ ในอดีตของอังกฤษ)
Petruza

@ Petruza แม้ว่าทุกประเทศจะนำระบบเมตริกมาใช้วันที่และตัวเลขอาจใช้รูปแบบที่แตกต่างกัน ระบบเมตริกเป็นเรื่องเกี่ยวกับหน่วยการวัดไม่ใช่รูปแบบที่จะใช้สำหรับตัวเลข ฉันสามารถเขียน "10.1 กก." หรือ "10,1 กก." และฉันจะยังคงใช้หน่วยการวัดของระบบเมตริก
kiamlaluno

1
@ Petruza, FYI, ฉันคิดว่าคนอเมริกันส่วนใหญ่เกลียดหน่วยอิมพีเรียลและค่อนข้างจะถูกสอนเป็นเมตริก ฉันรู้ว่าฉันทำ
David Murdoch

18

คุณดูเหมือนจะคิดว่าสิ่งที่คุณคุ้นเคยกับการอ่านนั้นเป็นสิ่งที่เป็นสากลแม้ว่ามันจะไม่ใช่ก็ตาม

ที่ที่ฉันอาศัยอยู่เครื่องหมายจุลภาคจะแสดงตัวคั่นทศนิยมและใช้จุด (เท่าที่จำเป็น) เป็นตัวคั่นหลักพัน มันผิดธรรมชาติสำหรับฉันที่จะแยกวิเคราะห์ $ 3,004.25 แต่ถ้าคุณให้ฉัน $ 5,535 ฉันคงอ่านได้ประมาณ 5 เหรียญครึ่ง การอ่าน 3.899,99 จะไม่สับสนเลยสำหรับฉันและฉันแค่ไม่เห็นว่าทำไมคุณคิดอย่างนั้น

สำหรับวันที่ฉันสามารถอ่านได้อย่างแน่นอน 3 กุมภาพันธ์ 2001 เช่นเดียวกับที่คุณสามารถอ่าน 3 feb 2001

ดังนั้นผู้ใช้มักจะสามารถแยกตัวเลขและวันที่ส่วนใหญ่เป็นภาษาท้องถิ่นใน us-en บางครั้งอาจมีความกำกวมเช่นใน $ 5,535 ไม่ว่าในกรณีใดฉันไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงคิดว่ามันชัดเจนกว่าที่ตั้งของพวกเขาเอง


2
มัน "ชัดเจนมากขึ้น" เพราะมนุษย์มีแนวโน้มที่จะเป็นชาติพันธุ์ที่รุนแรงมากและสิ่งที่คุณคุ้นเคยก็คือ "ตรรกะ" และ "ชัดเจน" และ "ชัดเจน" ในขณะที่สิ่งที่คุณไม่คุ้นเคยก็คือ "ไร้เหตุผล", "คลุมเครือ" และ " inobvious" สิ่งนี้ส่งผลต่ออุตสาหกรรมของเราและแน่นอนว่าทุกอุตสาหกรรม อยากสนุกไหม? ดูขนาดกระดาษ ....
เพียงแค่ความถูกต้องของฉันความคิดเห็น

ฉันคิดว่าคุณเข้าใจผิดในข้อเรียกร้องของฉัน ฉันโต้แย้งประโยค OP "แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้ผู้ใช้สับสนมากขึ้น (แม้ว่าเขาจะเป็นคนเยอรมัน)" ดังนั้นฉันคิดว่าเราเห็นด้วย
Andrea

ไม่ฉันเข้าใจการอ้างสิทธิ์ของคุณอย่างสมบูรณ์ ฉันกำลังขยายไม่ใช่เรื่องที่ขัดแย้งกัน ;)
เพียงแค่ความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

13

ฉันไม่มีความรู้เกี่ยวกับจำนวนและการแปลสกุลเงินมากนัก แต่วันที่จะครอบคลุมโดย ISO 8601 ( http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601 ) ในรูปแบบ YYYY-MM-DD เช่น 2011-05-10 สำหรับ 10 พฤษภาคม


น่าเสียดายที่ผู้ใช้โมโร - ผู้ใช้ไม่สามารถเบื่อกับมาตรฐาน ISO ที่ดูเหมือนและยึดติดกับวิธีเดิม! / sarcasm
Matthieu M.

1
มาตรฐานที่ผู้ใช้โดยเฉลี่ยไม่รู้คือ IMHO ที่ไร้ประโยชน์
Pacerier

ไม่มีประโยชน์สำหรับ UI / UX เท่านั้น แต่มีรูปแบบมาตรฐานมากกว่านั้น รูปแบบส่วนใหญ่สำหรับการป้อนวันที่จะถูกระบุต่อแอปพลิเคชัน (หวังว่า) ดังนั้นนักพัฒนาจึงไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับสิ่งอื่นนอกจากการวิเคราะห์อย่างถูกต้องและการใส่ป้ายชื่อสตริงเพื่อแจ้งให้ผู้ใช้ moro ทราบถึงรูปแบบที่คาดหวัง หรือใช้เครื่องมือเลือกวันที่
StuperUser

11

นอกจากนี้คำถามที่สองของฉันคือเราต้องเปลี่ยน 3,899.99 เป็น 3.899,99 สำหรับวัฒนธรรมบางอย่างเช่นเยอรมันหรือไม่ ฉันหมายความว่ามันไม่เป็นไรที่จะทำเช่นนี้เพราะห้องสมุดทำเพื่อเราแล้ว แต่สิ่งนี้จะไม่ทำให้ผู้ใช้สับสนมากขึ้น (แม้ว่าเขาจะเป็นคนเยอรมัน)

ฉันเป็นคนเยอรมันและพูดกับฉันเป็นการส่วนตัวเพราะมันทำให้ฉันสับสนเพราะฉันอ่านข้อความภาษาอังกฤษมากมายและกว่าตำราภาษาเยอรมันอีกครั้งและผสมกันทั้งหมด นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องหยุดพักระหว่างตัวเลขแต่ละตัวที่ฉันพบเพื่อดูว่าอะไรสัญกรณ์ที่มันยึดติดและขนาดที่แท้จริงหมายถึงอะไร

ในการตั้งค่าการแปลของฉันฉันได้กำหนดค่าอักขระการจัดกลุ่มตัวเลขให้เป็นเครื่องหมายคำพูดเดี่ยว (') เช่นเดียวกับใน 1'234.00 ซึ่งเป็นระบบที่ใช้ในสวิตเซอร์แลนด์

ฉันแน่ใจว่าวัฒนธรรมเหล่านี้มาจากไหนถ้าฉันให้หมายเลข 3,899.99 กับคุณคุณก็จะไม่ผิด (เนื่องจากเขาอาจเรียนรู้รูปแบบสากลต่อไป)

คุณอาจจะคิดออก แต่ใช้เวลาพอสมควร

ฉันหมายถึง "สากล" เป็นรูปแบบที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร เพื่อให้แน่ใจว่า 1.234,00 นั้นไม่ใช่สากลแน่นอน ฉันหมายถึงฉันแน่ใจว่าคุณสามารถหาคนที่ไม่เคยเห็นรูปแบบตัวเลขนี้มาก่อนในชีวิตของพวกเขา เนื่องจากแอพส่วนใหญ่ใช้ 1,234.00 โดยไม่มีการแปลฉันเชื่อว่ามันเป็นจริง (รูปแบบสากลที่ทุกคนจะเห็นและรู้ว่ามันหมายถึงอะไร)

คุณสามารถพบผู้คนมากมายที่นี่ในเยอรมนีที่ไม่เคยเห็นสัญลักษณ์ 1,234.00

นอกจากนี้ยังมีข้อกฎหมายในเรื่องนี้ ลองนึกภาพยอดเงินในบัญชีธนาคารที่เขียนด้วยจุดทศนิยมผิด ปัญหาทุกประเภทสามารถเกิดขึ้นได้

สำหรับวันที่ถ้าเราเขียนวันที่ 01/02/46 ฉันแน่ใจว่าไม่มีทางที่ใครจะรู้ว่ามันคือวันที่

ใช่ฉันเกลียดที่! และผู้คนจำนวนมากยังคงทำอย่างนั้นทำให้ฉันงงทุกครั้งที่มีความหมายในวันที่มากขึ้นเนื่องจากมีความขัดแย้งระหว่างสัญกรณ์อังกฤษและอเมริกาซึ่งหนึ่งในนั้นเขียนวันก่อนเดือนและเดือนก่อนวันที่ .

หากการแปลเป็นไปไม่ได้ (เช่นในข้อความที่เป็นลายลักษณ์อักษร) ฉันขอแนะนำรูปแบบมาตรฐาน 2003-02-01 สำหรับทุกสิ่งที่อาจข้ามพรมแดนประเทศของคุณ ในขณะที่คุณไม่สามารถมองเห็นได้ทันทีหากหมายถึงวันที่ 01 ก.พ. หรือ 02 มกราคมสัญลักษณ์นี้จะเป็นมาตรฐานที่จะมีจำนวนน้ำหนักที่มากขึ้นเป็นครั้งแรก (เดือนก่อนวันที่)


1
เท่าที่ฉันสามารถบอกได้ว่าไม่มีอะไรที่เคยใช้รูปแบบปีวันเดือนดังนั้น 2016-12-06 ไม่สามารถเป็นอะไรอื่นนอกจากปีเดือนวัน
supercat

10

มีวิธีในการบรรลุสิ่งที่คุณต้องการ แต่พวกเขาทั้งหมดเกี่ยวข้องกับการใช้รูปแบบที่เป็นธรรมชาติเพื่อไม่มีใคร ตัวอย่างเช่นเราจัดเก็บการประทับเวลาในผลิตภัณฑ์ของเราในรูปแบบที่มนุษย์สามารถอ่านได้: YYYYMMDDHHMMSS ไม่มีความสับสน แต่ไม่มีใครใช้รูปแบบนั้นในชีวิตประจำวันของพวกเขา

สิ่งที่ฉันคิดว่าคุณต้องการคือรูปแบบพื้นฐานที่เป็นสากลพูดวินาทีตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 1970 เมื่อคุณมีสิ่งนั้นแล้วคุณสามารถแสดงเวลาในรูปแบบใดก็ได้ที่คุณชอบห้องสมุดและระบบปฏิบัติการสามารถแสดงเวลาที่ถูกต้องอีกครั้ง ในแบบที่คุณชอบ


5
ดังนั้นจริงเกี่ยวกับการมีรูปแบบพื้นฐานที่สามารถแสดงในทางใดทางหนึ่ง ทำให้ถูกต้องแล้วการแปลจะตรงไปตรงมามากขึ้น
ChrisF

จริง ๆ แล้วฉันไม่สามารถแสดงวันเกิดส่วนใหญ่ในเหตุการณ์ที่ผ่านมาด้วยยุคของคุณเราไม่ได้ใช้วันที่จูเลียนแทนและโยนพอที่จะวัดได้ถึงไมโครวินาที? มันพอดีกับจำนวนเต็ม 64 บิตดังนั้นจึงไม่มีปัญหา! รอเดี๋ยวนักดาราศาสตร์ฟิสิกส์บอกฉันว่าพวกเขาสนใจเรื่องเดทก่อน -100000 BC ดังนั้นพวกเขาจึงต้องการ ...
Matthieu M.

@Matthieu, d ', ใครบางคนลืมที่จะใส่แสงเหล่านั้นไว้ในมือของผู้คนที่เปลี่ยนเป็นสีแดงเมื่อพวกเขาอายุ 30 ปี :) เราจะต้องเลือกตัวแทนที่แตกต่างกันอย่างน้อยหนึ่งรายการขึ้นอยู่กับโดเมนปัญหา
gbjbaanb

8

มีความคิดเห็นมากกว่าคำตอบที่ฉันเดา แต่ ...

มันไม่ได้เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ

"เนื่องจากเขาอาจต้องการเรียนรู้รูปแบบสากลต่อไป"

ให้อภัยฉัน แต่ฉันไม่ได้จริงๆ "เรียนรู้" รูปแบบ "สากล" จนกระทั่งธรรมปลายที่โรงเรียนเพราะนั่นคือสิ่งที่ไม่มีใครใส่ใจ หรืออย่างน้อยก็จนกว่าพวกเขาจะต้อง (เช่นสำหรับเอกสารอย่างเป็นทางการสำหรับธุรกิจ ฯลฯ ... ) ดังนั้นจึงเกิดความสับสนเมื่อคุณเห็นรูปแบบที่ไม่ได้ใช้แบบแผนของวัฒนธรรมของคุณ ปกติMM/DD/YYYYหรือDD/MM/YYYYอาจเป็นปัญหาใหญ่เช่นกัน

การเรียนรู้เป็นสิทธิพิเศษ

นอกจากนี้ผู้คนจำนวนมากไม่ได้รับโอกาสที่จะ "เรียนรู้" สิ่งเหล่านั้นโชคไม่ดี ไม่ใช่ว่าทุกคนจะต้องไปโรงเรียน (แม้แต่โรงเรียนประถม) หรือเรียนจบแม้แต่ในประเทศที่พัฒนาแล้ว และฉันก็ไม่สามารถเครียดได้เท่านี้ แต่เราออกแบบซอฟต์แวร์สำหรับพวกเขาเช่นกัน

ดูวิธีการที่ Google ทำ เห็นได้ชัดว่าพวกเขาพยายามอย่างหนักเพื่อทำงานกับผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวกับภาษาภายในและพวกเขาก็พยายามอย่างดีที่สุดในการให้บริการที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นด้วยเหตุผลนี้

ในขณะที่พวกเราหลายคนที่นี่โปรแกรมเมอร์มักชอบภาษา "ทั่วไป" ของเรา (ภาษาอังกฤษและเข้ารหัสใน ASCII โปรดได้เลย) ผู้คนจำนวนมากรู้สึกยินดีมากขึ้นเมื่อพวกเขาได้รับการต้อนรับด้วยภาษาของพวกเขาเอง เหมือนก้าวออกจากประตูในสนามบินต่างประเทศที่ไม่มีใครพูดภาษาของคุณได้ อาจเป็นเรื่องที่น่ากลัวหากคุณไม่คุ้นเคย และพูดตามตรงแล้วนำมันกลับมาสู่โลกไอทีแม้กระทั่งการเปิดไฟล์ต้นฉบับที่มีอักขระยูนิโค้ดหรือคำที่มาจากภาษาอื่นโดยประมาณแบบสัทศาสตร์

ฉันได้รับหลักฐานของคุณเกี่ยวกับความสับสนว่า: คุณท้ายสงสัยทุกครั้งว่าความตั้งใจของนักออกแบบระบบและรูปแบบที่พวกเขามีจุดมุ่งหมายเพื่อ แต่มันก็ไม่ได้สร้างความสับสนให้กับคุณเมื่อมันเกิดขึ้นกับคนที่ไม่สามารถเข้าใจสิ่งอื่นได้

เรื่องวัฒนธรรม

ในที่สุดฉันคิดว่ามีอีกสิ่งที่เป็นแกนหลักของปัญหาที่นี่: หากเราต้องทำตามคำแนะนำของคุณแล้วเรา ก็จะกินวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่อื่น ๆ อีกมากมายซึ่งสมควรได้รับการจดจำและเฉลิมฉลอง และพวกเขาอาศัยอยู่ผ่านงานเขียนของพวกเขาและรายละเอียดเล็ก ๆ เหล่านี้ดูเหมือนจะไม่เกี่ยวข้องกับรายละเอียดเช่นกันพวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมและมีอยู่ในแต่ละวัฒนธรรมด้วยเหตุผล

ฉันไม่ต้องการเปลี่ยนสิ่งนี้ให้กลายเป็นคำด่าในการขยายตัวของอาณาจักรตะวันตกที่ร้ายกาจขนาดใหญ่ แต่มันเป็นสิ่งที่กระตุ้นให้เกิดปฏิกิริยาและความคิดเห็นที่รุนแรงของผู้คน เพียงเพราะดูเหมือนว่าคุณต้องการทิ้งความคิดเห็นรสนิยมและวัฒนธรรมของผู้อื่น (ฉันแน่ใจว่าคุณไม่ได้) และแนะนำให้คุณรู้จักดีกว่าสิ่งที่พวกเขาควรใช้และชอบ หรือไม่ว่าในกรณีใดก็ตามคุณมีความเคารพต่อวิธีการของพวกเขาน้อยและไม่ถือว่าพวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของฐานผู้ใช้ของคุณไม่ต้องการพยายามต้อนรับพวกเขาและไม่สนใจพวกเขามากนักโดยทั่วไป


แก้ไข - เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยส่วนตัว:คู่หูของฉันตะโกนใส่ฉันทุกครั้งที่ฉันเขียน "ขอโทษ" หรือ "อนุมัติ" ด้วยการสะกดคำอเมริกันแทนการสะกดแบบอังกฤษ / ออสเตรเลียดังนั้นเดาว่าเธอจะทำอะไรกับฉันถ้าฉันเริ่มใช้วันที่และ ตัวเลขในวิธีที่ตลก ... :)


ฉันมีโอกาสเกี่ยวข้องกับใครบางคนในเมืองจีนตอนกลาง (Chinese) บางอย่างที่คล้ายกับตัวอย่างสนามบินของคุณ เขาบ่นว่าเขาไม่สามารถพานักท่องเที่ยวชาวต่างชาติเข้ามาในเมืองจำนวนมากไม่ว่าเขาจะต้องการโฆษณามากแค่ไหนก็ตาม ฉันชี้ให้เห็นว่าในการก้าวออกจากรถไฟฉันต้องเผชิญกับสัญญาณหลายพันล้านรายการกับทุก ๆ รายการล่าสุดใน汉字แทนที่จะเป็น Pinyin (ไม่พูดถึงภาษาอังกฤษ!) และเมื่อเทียบกับเมืองท่องเที่ยวเชิงจีนอื่น ๆ 九江ก็เจอกันจริง ๆ เปราะและไม่รู้จัก เขาไม่เข้าใจเศร้าดังนั้นเขายังมีปัญหาของเขา
เพียงแค่ความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

@ เพียงความเห็นของฉัน: ตลกฉันจำประสบการณ์ส่วนตัวบางอย่างในประเทศจีนโดยเฉพาะในขณะที่เขียนสิ่งนี้ แต่ฉันคิดว่ามันไม่มีประเด็นที่จะแยกประเทศโดยเฉพาะ :) เมื่อเดินทางไปยุโรปตะวันออกหุ้นส่วนของฉันก็มักจะบ่นว่า "พวกเขาไม่พูดภาษาอังกฤษที่นี่" ใช่เกิดขึ้น ... ฉันคิดว่าตัวอย่างของคุณเกี่ยวกับรูปแบบวันที่ภาษาจีนเป็นสิ่งที่บอกได้มากที่สุด ชาวจีนจำนวนมากจะไม่ได้รับ (หรือต้องใช้เวลา) ในการดำเนินการรูปแบบอื่น และเรื่องต่าง ๆ จะแย่ลงมากถ้าคุณใช้สคริปต์ / ตัวสะกดแทนตัวอักษรที่พิมพ์ดีด
haylem

ฉันจะไม่ออกไปทำอะไรที่จีนอย่างเดียว หลายประเทศ (หรือเมืองภายในประเทศ) อ้างว่าพวกเขาสนใจการท่องเที่ยวต่างประเทศมากและดูเหมือนจะออกนอกเส้นทางที่จะรู้สึกเป็นศัตรูกับนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ
เพียงความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

ฉันจะไม่เรียกใครก็ตามที่ใช้ geoip แทนการตั้งค่าภาษาเบราว์เซอร์ที่ดีในสิ่งที่เกี่ยวข้องกับภาษา
CodesInChaos

1
คำเช่น "ขอโทษ" เป็นการสะกดที่ถูกต้องในการสะกดคำแบบอังกฤษ / ออสเตรเลีย en.wikipedia.org/wiki/Oxford_spellingดังนั้นอย่าขอโทษและอย่าขอโทษอย่างแน่นอน!
Andrew Grimm

5

ส่วนใหญ่ของโลกใช้,เป็นตัวแยกทศนิยม (สีเขียวในภาพด้านล่าง) ฉันไม่เห็นว่าทำไมคนส่วนใหญ่ควรปรับตัวให้เข้ากับชนกลุ่มน้อย


1
แต่พวกเขาเป็นชนกลุ่มน้อยในแง่ของประชากร? จีนมีประชากรประมาณ 1.5 ล้านล้านคนและอินเดียมีประชากรประมาณ 1.2 ล้านล้านคนและคิดเป็น 40% ของประชากร 6.7 ล้านล้านคนบนโลกนี้
rjzii

1
สีฟ้าดูเหมือนว่าจะมากเหมือนอาณานิคมอังกฤษเก่า
Andy

1
@ Rob z ฉันเชื่อว่าคุณหมายถึงพันล้านไม่ใช่ล้านล้าน?
Jimmy Collins

@Jimmy C - ใช่แล้วล้านล้านเหล่านั้นควรเป็นพันล้าน
rjzii

3
สำหรับผู้ที่อยากรู้เกี่ยวกับประเทศ <s> รัฐ </s> สีแดงพวกเขาใช้สิ่งที่เรียกว่า Momayyez
Andrew Grimm

3

ฉันคิดว่าฉันเห็นรูปแบบทางเลือกที่เสนอสำหรับตัวคั่นหลักพัน: 1'000'000
แม้ว่าฉันจะไม่รู้ว่ามีตัวคั่นทศนิยมที่เสนอหรือไม่
ฉันไม่คิดว่าการแปลไม่จำเป็นในตอนนี้

โดยปกติแล้วโปรแกรมเมอร์ของเราทุกคนและคนที่หลงทางบ่อยครั้งในอินเทอร์เน็ตมีแนวโน้มที่จะตระหนักถึงรูปแบบตัวเลขและมาตรการภาษาอังกฤษมีผู้คนจำนวนมากที่ไม่รู้ว่าใช้งานคอมพิวเตอร์มากเกินไปและอาจสับสน พวกเขาเห็นรูปแบบที่ดูเหมือนของพวกเขาเอง แต่หมายถึงสิ่งที่ตรงกันข้าม

ฉันคิดว่าการรวมกันของเลขและมาตรฐานการวัดจะเป็นสิ่งที่ดีที่จะทำในระดับโลกซึ่งรูปแบบ 1,000.00 สามารถใช้เป็นมาตรฐานทำไมไม่ แต่เราควรหลวมนิ้วและปอนด์แน่นอนและเรียก 1,000,000,000 พันล้าน .

PS: ฉันดูสารคดีอเมริกันจำนวนมากใน Discovery และช่องทางประวัติศาสตร์และพวกเขาก็ใช้มาตรการfootball fieldsเป็นหน่วยเสมอ พวกเขารู้หรือไม่ว่าไม่มีใครอยู่นอกสหรัฐอเมริกามีเงื่อนงำเกี่ยวกับสนามฟุตบอล (อเมริกัน) นานเท่าไหร่?


2
ดีสนามฟุตบอลอเมริกันมีขนาดเท่ากับสนามฟุตบอลปกติ (± 5%) ดังนั้นจริง ๆ แล้วฉันไม่เห็นอะไรผิดปกติกับตัวอย่างนั้น ;-) น่ารำคาญกว่าคือ "Library of Congress" เป็นตัวชี้วัดจำนวน ข้อมูล.
vartec

1
แต่ footbal เป็นคนที่มีลูกไข่ใช่มั้ย เปรียบเทียบกับลูกบอลกลมที่บางครั้งมีชื่อเหมือนกันหรือไม่?
Andy

ฉันไม่รู้ว่าสนามฟุตบอลนั้นใหญ่แค่ไหน
CodesInChaos

@vartec ok แต่คนที่ไม่รู้จักกีฬาอาจจะไม่รู้ว่าสนามของมันอยู่ตราบเท่าที่ฟุตบอลก็เช่นกัน (เช่นฉัน) ในฐานะโน้ตข้างสนามฟุตบอลมีความยาวไม่เกิน 90 ถึง 100 เมตรยาวได้
Petruza

@ แอนดี้: ไม่ฟุตบอลคุณสามารถเดาได้จากชื่อเป็นคนที่คุณเล่นด้วยเท้า ;-) เขตข้อมูลมีขนาดเท่ากัน
vartec

-2

ความเชื่อส่วนตัวของฉันคือ

การแปลซอฟต์แวร์เป็นอันตราย

ไม่เพียง แต่จะทำงานไม่ดีเกือบตลอดเวลา แต่ยังลดจำนวนผู้ใช้จากชุมชนที่ใช้ภาษาอังกฤษซึ่งมีทรัพยากรมากกว่าที่จะได้รับความช่วยเหลือ นี่อาจไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับชาวเยอรมัน แต่ถ้าคุณใช้ภาษาสโลวาเกียเป็นตัวอย่างการถ่ายภาพผู้ใช้ของคุณจะยิ่งทำให้คุณได้รับการแปลที่ดี คุณต้องรู้คำศัพท์เฉพาะที่และถ้ามันไม่เหมาะที่จะแสดงสิ่งที่คุณต้องการคุณจะต้องขยายมัน (ซึ่งมีความเสี่ยงที่ก่อให้เกิดความเสียหายเพราะคนอื่นอาจเลือกคำอื่นสำหรับสิ่งเดียวกันในเวลาเดียวกันหรือ อาจให้ความหมายแตกต่างกัน)
ฉันเคยต้องแก้ไขบางอย่างใน French Mac มันเป็นความเจ็บปวดเพราะคำศัพท์ไอทีของฝรั่งเศสของฉันแย่กว่าเจ้าของ Mac กล่าว ฉันต้องแปลไปมาระหว่างการเดาคำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

ฉันค่อนข้างแน่ใจว่ามันไม่ยากที่จะเลือกคำศัพท์ภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาแม่และเรียนรู้ภาษาอังกฤษในระดับที่คุณสามารถใช้งานคอมพิวเตอร์ได้ไม่ยาก นอกจากนี้ยังเปิดโลกสู่คุณ แต่ ณ ตอนนี้ผู้จำหน่ายซอฟต์แวร์หลายรายทำให้การรับซอฟต์แวร์เวอร์ชันภาษาอังกฤษยากขึ้นหากคุณมาจากประเทศเยอรมันและที่แย่กว่านั้นคือไซต์จำนวนมากเลือกภาษาของคุณโดยอัตโนมัติ Microsoft ไปแล้วว่าถ้าคุณ google สิ่งที่เป็นภาษาอังกฤษและคุณเปิดผลลัพธ์ในเว็บไซต์ของพวกเขาทรัพยากรจะแสดงให้คุณโดยอัตโนมัติในสถานที่ของคุณ ARGGH !!!

IMHO หากอินเทอร์เฟซต้องการให้มีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคุณมีส่วนต่อประสานที่ไม่ถูกต้องและข้อบกพร่องจะไม่หายไปหากคุณแปลมันพวกเขาจะทวีคูณ

การแปลซอฟต์แวร์จะต้องทำอย่างถูกต้อง

หากคุณแปลซอฟต์แวร์เป็นภาษาท้องถิ่นก็ไม่มีประโยชน์หากคุณไม่พยายามทำให้ถูกต้อง มีค่าน้อยในอินเทอร์เฟซภาษาเยอรมันที่แทบจะไม่เข้าใจภาษาเยอรมัน

คุณตกลงว่าในการแปลคุณจะต้องแปล "บ้าน" เป็น "เฮาส์" แม้ว่าทุกคนในเยอรมนีจะเข้าใจความหมายของอดีต
เช่นเดียวกันคุณควรจะแปลไป9/11/2001 11.9.2001ชาวเยอรมันมีความเป็นไปได้สูงที่สัญกรณ์เดิมจะเป็นตัวแทนของวันที่ แต่อาจตีความได้ว่าเป็นวันที่ 9 พฤศจิกายน 2544

เหตุผลที่ฉันเลือกวันที่ประวัติศาสตร์นี้เพื่อแสดงให้เห็นบางสิ่งบางอย่างกับประสบการณ์ส่วนตัวของฉัน สื่อเยอรมันบางครั้งเรียกว่าโศกนาฏกรรมว่า "เก้าสิบเอ็ด" ภาษาอังกฤษของฉันไม่ค่อยดีในเวลานั้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่มีความรู้เกี่ยวกับสัญกรณ์วันที่ดังนั้นฉันจึงนึกภาพนี้ในหัวของฉันว่า "911" และคิดว่านี่เป็นการอุปมาอุปมัยโดยใช้หมายเลขโทรศัพท์เพื่อเชื่อมโยงเหตุการณ์กับความรู้สึกฉุกเฉิน . เมื่อมองย้อนกลับไปที่รถไฟแห่งความคิดของฉันฉันเห็นด้วยว่ามันนำมาได้ไกลมาก แต่สำหรับบางคนที่เคยใช้รูปแบบวันที่ที่ต่างออกไปมันดูน่าเชื่อถือเพราะมันไม่ได้กดกริ่งเหมือนอย่างที่ "สิบเอ็ดเก้า" สิ่งนี้ควรแสดงให้คุณเห็นว่าการประชุมบางอย่างมีความสำคัญต่อความคิดของเราอย่างไรและสิ่งนี้สามารถนำไปสู่การตีความข้อมูลที่ผิดพลาดได้อย่างไร

สำหรับตัวเลขนี่ไม่ใช่ปัญหาใหญ่สำหรับมนุษย์ แต่เป็นปัญหาใหญ่สำหรับโปรแกรม ซอฟต์แวร์ที่แปลเป็นภาษาเยอรมันจะแสดงผล1234.56เป็น "1.234,56" (หรือ "1234,56" หากคุณโชคดีหรือ "1'234,56" หากคุณไม่โชคดี) หากคุณให้อาหารโดยตรงกับตัวแยกวิเคราะห์ที่ให้อภัยซึ่งสมมติว่าเป็นรูปแบบภาษาอังกฤษมันจะถูกตีความว่าเป็นรูปแบบ1.234และการให้อภัยจะเกิดขึ้นกับเครื่องหมายจุลภาค นี่คือปัญหาเดียวกันเกี่ยวกับวิธีอื่น ๆ
สิ่งสำคัญคือต้องทราบว่าในรูปแบบแป้นพิมพ์ภาษาเยอรมันของ numpad มีเครื่องหมายจุลภาคที่คุณมีจุด ดังนั้นคุณน่าจะได้รูปแบบการป้อนข้อมูลภาษาเยอรมันจากเยอรมัน ความสามารถในการจัดการนี้เป็นวิธีที่มีความสำคัญมากกว่าแปล "ยกเลิก" เพื่อ "Abbrechen"

ดังนั้นหากคุณมุ่งหน้าไปที่ "ฉันไม่สนใจรูปแบบ" จริง ๆ คุณและผู้ใช้ของคุณชอบโดยไม่แปลอะไรเลยเพราะอย่างน้อยก็จะเตือนพวกเขาถึงบริบทภาษาอังกฤษ คุณสร้างความเสียหายให้น้อยลงโดยบังคับให้คนใช้พจนานุกรมสำหรับคำที่พวกเขาไม่เข้าใจมากกว่าการพิมพ์ข้อมูลที่พวกเขาตีความผิดเพราะพวกเขามีความเข้าใจที่แตกต่างของความหมายของมันมากกว่าคุณ


8
ความคิดเห็นของคุณนั้นสมบูรณ์และไม่สนใจคุณสมบัติที่สำคัญมากมายของมนุษยชาติเก่า ๆอย่างไม่ต้องพูดถึง i18n และ l10n ที่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะเริ่มจากตรงไหน เปรียบเสมือนว่าคุณทิ้งฟันเฟืองพวงล้อสายไฟและชิ้นส่วนของเหล็กสุ่มบนโต๊ะแล้วเรียกรถของคุณ
เพียงแค่ความคิดเห็นที่ถูกต้องของฉัน

3
ฉันเชื่อว่าการนำคีย์บอร์ดของเขาเข้ามาในนี้เป็นสิ่งใหม่ เมื่อพิมพ์ตัวเลขบนแป้นพิมพ์ดั้งเดิมของฉันฉันมี a ไม่ใช่ a
Andy

3
ในขณะที่ฉันเห็นด้วยเพียงบางส่วน แต่ +1 สำหรับความกล้าหาญ และที่จริงแล้วฉัน (เป็นคนเยอรมัน) ก็เหมือนกับข้อความต้นฉบับภาษาอังกฤษปุ่มและอื่น ๆ มากกว่าที่จะทำให้ภาษาแม่ของฉันเสื่อมเสียซึ่งบ่อยครั้งเป็นผลมาจาก
Ingo

7
การบังคับให้ใช้ภาษาท้องถิ่นเป็นสิ่งที่น่ารำคาญจริงๆ ตัวอย่างเช่นเว็บไซต์หลายแห่งไม่สนใจการตั้งค่าภาษา / วัฒนธรรมของฉันในเบราว์เซอร์และใช้ geoip แทน แล้วบางไซต์ก็คิดว่าหน้าแปลอัตโนมัติมีประโยชน์ ...
CodesInChaos

3
@CodeInChaos ฉันไม่สามารถลงคะแนนทางภูมิศาสตร์ได้มากพอ! ตัวอย่างเช่นนี่คือวิธีในการทำไข่ดาวการแปลโดย Google ในเวอร์ชันโบราณ (และแปลกลับเป็นภาษาอังกฤษ): นำลูกอัณฑะไก่สองตัวมาแตกเปลือกและเทลงในกระทะที่เคลือบด้วยน้ำมัน เปลวไฟปานกลาง มันเป็นเรื่องตลก แต่ถ้าผู้ใช้ไม่รู้ภาษาอังกฤษและใช้น้ำมันดิบแทนน้ำมันดอกทานตะวันล่ะ
AndrejaKo
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.