ใครอ่านภาษาญี่ปุ่นหรือรู้เรื่องการวางแทร็กสำหรับช่องเสียบการ์ด micro SD


10

ฉันกำลังพยายามรวมช่องเสียบการ์ด micro SD ในโครงการที่ฉันกำลังดำเนินการอยู่และฉันมีปัญหาเล็กน้อยกับแผ่นข้อมูล น่าเสียดายที่ฉันไม่ได้อ่านภาษาญี่ปุ่น

แค่สงสัยว่าสิ่งที่ข้อความพูดใน 3 กล่องสีเทาในหน้า 2:

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

https://www.molex.com/pdm_docs/sd/5031821852_sd.pdf

ฉันสามารถรันแทร็ก PCB ในบริเวณที่แรเงากลับไปยังโปรเซสเซอร์ได้หรือไม่


ตอนนี้ฉันสงสัยว่าパターンควรเป็นอย่างไร "ส่วน" ไม่ค่อยพอดี
Simon Richter

2
ฉันจำได้ว่าต้องเดาอย่างนั้น ... ฉันจำไม่ได้ว่าข้อสรุปของฉันคืออะไร แน่นอนบางสิ่งบางอย่างตามแนวของ "Damn molex, lemme รับสิ่งนั้นจากผู้ผลิตรายอื่น" ...
สลัว

4
@SimonRichter "パターン" คือ "รูปแบบ"
Falken

1
หากเป็นไปได้ควรมีส่วนร่วมทางกายภาพในการออกแบบบอร์ด ในทางทฤษฎีแผ่นข้อมูลควรจะเพียงพอ ในทางปฏิบัติแม้จะไม่มีปัญหาด้านภาษาคุณก็ยังดีกว่าด้วยการรับรู้ผลรวมของสิ่งที่ผู้ขายเขียนและสิ่งที่คุณเห็นด้วยตาของคุณเอง
Chris Stratton

1
โดยวิธีการที่มีการแลกเปลี่ยนกองภาษาญี่ปุ่น japanese.stackexchange.comซึ่งอาจมีคนที่สามารถช่วยได้
user13267

คำตอบ:


20

Google แปลบนโทรศัพท์ของคุณสามารถทำได้:
ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

  • ส่วนที่ต้องห้ามในพื้นที่ (部品搭軾禁止エリア)
  • รูปแบบพื้นที่ต้องห้าม (パターン禁止エリア)
  • บัดกรีพื้นที่ต้องห้าม (半田付け禁止エリア)

2
ดังนั้นในคำอื่น ๆ : "Keepout" ...
brhans

11
คุณจะรู้ได้อย่างไรว่า OP ของโทรศัพท์มีอะไรบ้าง?
PlasmaHH

4
@PlasmaHH โทรศัพท์ไม่ได้เกี่ยวข้องจริงๆ การแปลเว็บของ Google จะทำเช่นกัน - มีวิธีป้อนข้อมูลด้วยลายมือเพื่อให้คุณสามารถเขียนอักขระได้และมันจะแปล การได้รับคำสั่งจังหวะที่ถูกต้องส่วนใหญ่คือทั้งหมดที่คุณต้องรู้
J ...

10
@J ... lol ถ้า OP ไม่รู้จักภาษาญี่ปุ่นคุณคิดว่าพวกเขาจะสามารถแก้ไขลำดับจังหวะในโลกได้อย่างไร? ฉันเรียนภาษาญี่ปุ่นและฉันก็ยังเดาอยู่
เบ็น Sandeen

2
@PlasmaHH อะไรที่ทำให้คุณคิดว่าเขารู้ว่าโทรศัพท์ OP มีอะไรบ้าง
bye

19

ข้อสงวนสิทธิ์: ฉันไม่รู้เรื่องเกี่ยวกับ EE แต่อ่านภาษาญี่ปุ่นได้ดีพอที่จะค้นหาข้อมูลนี้

กล่องดำ: 部品搭載禁止エリア = "ส่วนประกอบ / พื้นที่ห้ามโหลดชิ้นส่วน" (อย่าใส่สิ่งที่นี่ฉันถือว่า)

เส้นทแยงมุม: パターン禁止エリ = "รูปแบบพื้นที่ต้องห้าม" (ฉันไม่รู้ว่า "รูปแบบ" หมายถึงอะไรในบริบทนี้ แต่ไม่ได้ทำตรงนั้น)

กล่องเพชร: 半田付け禁止エリリ = "พื้นที่ที่ห้ามใช้บัดกรีประสาน" (ห้ามบัดกรีที่นี่) hand 田 (handa) คือ "ประสาน" ในกรณีที่คุณเห็นที่อื่น


3
"รูปแบบ" อาจเป็น "ร่องรอย"
JRE

1
@AliChen ขอบคุณสำหรับการแก้ไขคุณถูกต้อง! ดูเหมือนว่าสำหรับฉันแล้วคำว่า "รูปแบบ" ที่นี่หมายถึงรูปแบบที่ดินหรือที่รู้จักว่ารอยเท้า ยกตัวอย่างเช่นแผ่นข้อมูลจำเพาะนี้หมายถึงทั้งสองเป็นパータンและランドドパターン
undercat ปรบมือ Monica

14

ในซ็อกเก็ต micro-SD หน้าสัมผัสสปริงจะอยู่ที่ด้านล่างของรอยเท้าและในระหว่างการใส่การ์ดพวกเขาอาจสัมผัสพื้นผิว PCB ดังนั้นจึงมีโอกาสที่ชั้นป้องกัน PCB จะถูกทำลายเมื่อเวลาผ่านไปและผู้ติดต่อจะสัมผัสกับร่องรอยหากมี ดังนั้นผู้ผลิตแนะนำให้ออกจากพื้นที่แรเงาโดยไม่ต้องกำหนดเส้นทางสัญญาณใด ๆ หรือกราวด์เท

พื้นที่สีดำอยู่รอบ ๆ หน้าสัมผัสตรวจจับการแทรกซึ่งเคลื่อนที่ไปด้านข้างดังนั้นควรป้องกันส่วนประกอบอื่น ๆ ออกจากพื้นที่นั้น

โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.