กำลังมองหาคำแปลของ“ закладнаявтулка” (threaded bushing?)


2

บางครั้งเราต้องการรอยต่อเกลียวที่แข็งแรงในบางส่วนที่ผลิตโดยใช้การขึ้นรูป บอกเด็ก ๆ ว่าส่วนนี้เป็นพลาสติก จากนั้นเราออกแบบส่วนที่มีรูและใส่ a .. "บูชแบบเกลียว" หรือไม่? ฉันไม่ทราบชื่อที่เหมาะสมสำหรับองค์ประกอบนี้เป็นภาษาอังกฤษ ในภาษารัสเซียมันคือ "закладнаявтулка" (บูช / กระบอก / ที่ใส่ได้ ฯลฯ - втулка / vtulka เป็นคำศัพท์ที่จับได้สำหรับทุกสิ่งที่ใช้ในรูปทรงกระบอก "แนวแกน" - บางสิ่งบางอย่างถูกแทรกเข้าไปในพวกมัน , หรือทั้งคู่). ฉันกำลังมองหาคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เหมาะสม

ฉัน googled สำหรับзакладнаявтулкаและพบตัวอย่างนี้ที่เกี่ยวข้องกับข้อความของฉัน:

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

ในข้อความที่ฉันกำลังแปลเป็นภาษาอังกฤษองค์ประกอบของเธรดแบบแทรกได้ทองเหลืองในชิ้นส่วนพลาสติกที่ผลิตโดยใช้การขึ้นรูปมีลักษณะดังนี้:

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

ฉันพบ DIN ในหน้ารัสเซียหนึ่งหน้าซึ่งอธิบายว่า "закладнаявтулка" และ DIN นี้นำฉันไปสู่คำภาษาอังกฤษ " threaded bushing ", "threaded insert" ตกลงไหม

คำตอบ:


4

ขณะที่พวกมันกำลังเข้าไปในรูตาบอดแล้วเม็ดมีดเกลียวจะดีกว่า


เราจะใช้คำว่า "บูชเกลียว" สำหรับเม็ดมีดที่ผ่านรายการ (มีรูทั้งสองด้านของรายการ) หรือไม่
CopperKettle

1
สำหรับผมพุ่มไม้ไม่ได้ threaded ... มันเป็นชนิดของแบริ่ง ...
พลังงานแสงอาทิตย์ไมค์

1
รูปด้านบนที่คุณแสดงคือถั่วตาบอดหรือถั่วทรงโดม
Solar Mike

@SolarMike "สำหรับฉันบุชไม่ได้เป็นเกลียว ... มันเป็นประเภทของแบริ่ง" ซัพพลายเออร์สปริงไม่เห็นด้วยกับมัน ดู google สำหรับตัวอย่างมากมาย
alephzero

1
@CopperKettle ฉันเห็นพ้องกับไมค์ที่บุชเป็นพื้นผิวแบริ่ง (подшипникскольжения) สิ่งเดียวที่อยู่ในใจถ้ามีคนพูดว่า "บูชแบบเกลียว" เป็นส่วนที่มีเกลียวอยู่ด้านนอกและพื้นผิวทรงกระบอกที่เรียบด้านใน ไม่เป็นเช่นนั้นกับชิ้นส่วนใน OP
Nick Alexeev

5

สิ่งนี้เรียกว่า " การแทรกเธรด " ในภาษาอังกฤษ

สำหรับบริบทเพิ่มเติมที่นี่มีหน้าผลิตภัณฑ์สำหรับใส่เกลียวพลาสติก: นี้และนี้ ทั้งสองเป็นผู้ผลิตรายใหญ่อยู่ในสหรัฐอเมริกา

ตัวอย่างเพิ่มเติมของชิ้นส่วนพลาสติกที่มีการแทรก threaded: นี้และนี้

โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.