เมืองโลกหลายแห่งเผยแพร่ข้อมูลที่เป็นของสาธารณะในหน้าข้อมูลที่เปิดอยู่ โดยทั่วไปจะมีขอบเขตอย่างเป็นทางการสำหรับการวางผังเมืองงบประมาณและสิ่งที่คล้ายกัน Peter-Moeykens ถูกต้องว่า Maponics มีรูปหลายเหลี่ยมที่มีรายละเอียดมากขึ้นและมีชื่อที่เปลี่ยนไปทุกปี ข้อมูลที่ดีที่สุดเป็นกรรมสิทธิ์ แต่ข้อมูลสาธารณะอาจมีประโยชน์ทีเดียว
สำหรับเมืองที่อยู่นอกโลกที่พูดภาษาอังกฤษคุณอาจต้องค้นหาด้วยคำแปลที่ถูกต้องสำหรับ "ละแวกใกล้เคียง" ตัวอย่างเช่นสำนักงานนายกเทศมนตรีเมืองปารีสมี ParisData ด้วยการค้นหา "quartier" (พื้นที่ใกล้เคียง) คุณจะพบข้อมูลขอบเขตอย่างเป็นทางการที่มีอยู่ในหลายรูปแบบได้อย่างรวดเร็ว ลองดูที่แท็บ "ตามสั่ง" เพื่อดูตัวอย่างรูปทรงเรขาคณิต
http://opendata.paris.fr/explore/dataset/quartier_paris/map/?location=12,48.85889,2.34692
คำอธิบายข้อความแปลภาษาได้ไม่ดีนัก:
Donnéesgéographiques surfaciques เลอควอเทียร์ลาไซเดอเลส์ Chaque arrondissement estédécoupé en quatre quartiers administratifs. ปารีสคอมไพน์ ainsi quatre-vingt บริหาร quartiers
ข้อมูลเชิงพื้นที่ 'Quartier' (พื้นที่ใกล้เคียง) หมายถึงแผนกธุรการภายใน 'เขตปกครอง' (เขตเมือง) 'เขตการปกครอง' (เขต) แต่ละเขตจะแบ่งออกเป็นสี่เขตการปกครองย่อย ปารีสมีผู้บริหาร 80 ควอร์เทียร์
ดูที่นี่สำหรับรูปภาพที่อธิบาย 20 เขตปกครองและ 80 ส่วนย่อย:
https://en.wikipedia.org/wiki/Quarters_of_Paris#Chart_of_the_eighty_quartiers_of_Paris