ฉันสงสัยว่าอะไรคือวิธีที่ดีที่สุดในการตระหนักถึงการแปลด้วยทบวงการแปล
โดยทั่วไปฉันเห็นสองวิธีในการทำสิ่งนี้:
- ส่งพวกเขาไฟล์ CSV
- ให้เข้าถึงพวกเขาที่จะติดตั้งคุณภาพเยี่ยมสำหรับการแปลแบบอินไลน์
ปัญหาที่อาจเกิดขึ้น:
ไฟล์ CSV
- เอเจนซี่จำนวนมากต้องการรูปแบบไฟล์ "มืออาชีพ" เช่น .pot / .po (GetText)
- บริบทสำหรับสตริงที่จะแปลหายไป
- ไม่สามารถอ่านได้ทุกข้อความในไฟล์ CSV (บล็อก CMS หน้า CMS, ... )
การแปลแบบอินไลน์
- ไม่ใช่ทุกหน่วยงานที่ต้องการเรียนรู้วิธีใช้แบ็กเอนด์ Magento
- เป็นการยากที่จะจำลองสถานการณ์ทั้งหมดสำหรับข้อความที่แปลได้ (คิดว่าข้อความแสดงข้อผิดพลาดเช่น)
- ฉันต้องการให้การแปลของฉันเป็นไฟล์ที่เป็นเวอร์ชันแทนที่จะเป็นฐานข้อมูล (ตกลงคุณสามารถแก้ไขและแยกการแปลจากฐานข้อมูลเป็นไฟล์ได้)
ทั้งหมดนี้ดูเหมือนจะใช้เวลานานและเกิดข้อผิดพลาดได้ง่าย ฉันขาดอะไรบางอย่างชัดเจนที่นี่?