การต่อสู้เพื่อแยกทีมระหว่างสองภาษาที่พูด


11

ฉันมีทีมที่ไม่มีภาษากลางเดียวในหมู่สมาชิกในทีมทั้งหมด ทีมถูกแบ่งออกเป็นสองที่ (แม้ว่าภูมิศาสตร์ไม่ใช่ปัญหาหลัก) สมาชิกทีมทั้งหมดในแต่ละสถานที่พูดภาษาเดียวกันและมีสมาชิกในสถานที่ทั้งสองที่สามารถพูดได้ทั้งสอง ฉันต้องการที่จะแนะนำการต่อสู้ แต่กำลังดิ้นรนกับการขนส่งของการจัดการกับปัญหาภาษา

นี่ไม่ใช่ทีมนอกชายฝั่ง สมาชิกในทีมทุกคนเป็นพนักงานของ บริษัท แต่ตั้งอยู่ในสำนักงานสองแห่งในต่างประเทศ โชคดีที่เราไม่มีปัญหากับเขตเวลา ภาษาเป็นอุปสรรคหลัก ในขณะที่ทีมสามารถแบ่งออกเป็นสองทีมเนื่องจากขนาดและชุดทักษะของผู้คนในแต่ละสถานที่รวมถึงปัจจัยภายนอกอื่น ๆ เป็นที่พึงปรารถนาที่จะรวมเป็นทีมเดียว

ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าถ้าใช้การประชุมทางวิดีโอเพื่อให้มีการสื่อสารที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้นและช่วยให้ทีมรวมตัวกันเพื่อให้สามารถมองเห็นซึ่งกันและกันและใช้วิธีการสแตนด์อะโลนที่แท้จริง อย่างไรก็ตามฉันกลัวว่านี่จะเป็นการยากที่จะสื่อสารระหว่างภาษา สมาชิกสองภาษาของทีมควรแปลด้วยวาจาหรือไม่ อีกวิธีหนึ่งเราสามารถใช้ข้อความโต้ตอบแบบทันทีตามที่แนะนำโดยการอ้างอิงเดียวที่ฉันสามารถพบกับปัญหาภาษาในการต่อสู้แบบกระจาย ฉันกังวลเกี่ยวกับการสื่อสาร "ยากจน" และบางทีอาจเป็นการแนะนำที่ไม่ดีเกี่ยวกับแนวคิดการต่อสู้

จากคนที่มีประสบการณ์ในการจัดการกับความแตกต่างของภาษาในทีมคุณจัดการกับปัญหาได้อย่างไรและทำงานได้ดีเพียงใดสำหรับคุณ


ทีมที่ฝึกความคล่องแคล่วควรจะเปิดรับการทดลองใช่ไหม คุณก็รู้ "ผู้คนเหนือกระบวนการ" และเช่นนั้น ลองแบ่งออกเป็นสองทีมต่อภาษาของพวกเขาและดูว่ามันทำงานอย่างไร หากปรากฎว่ามีปัญหาคุณสามารถลองวิธีหนึ่งเดียวของทีม
ริ้น

1
@gnat - แนวทางของทั้งสองทีมไม่ใช่วิธีที่เหมาะสมสำหรับสถานการณ์ของเรา แต่ฉันคิดว่าคำตอบนั้นอยู่ในสิ่งที่คุณพูดเกี่ยวกับ "เปิดการทดลอง" ฉันสนใจที่จะได้ยินเกี่ยวกับประสบการณ์ของผู้อื่นเกี่ยวกับปัญหานี้เพื่อหาทางออกที่ดีที่สุด แต่ท้ายที่สุดเราได้ทดลองกับวิธีที่ต่างกันสองวิธีเพื่อค้นหาสิ่งที่ดีที่สุด หากคุณตอบคำถามนี้ฉันจะทำเครื่องหมายว่ายอมรับได้
กรัม

คำตอบ:


2

ทีมที่ฝึกความคล่องแคล่วควรจะเปิดให้ทดลองไม่ใช่เหรอ คุณก็รู้ "ผู้คนเหนือกระบวนการ" และเช่นนั้น

ลองแบ่งออกเป็นสองทีมต่อภาษาของพวกเขาและดูว่ามันทำงานอย่างไร หากปรากฎว่ามีปัญหาคุณสามารถลองวิธีการหนึ่งทีม


ปรับปรุงตามชี้แจงให้ไว้ในความคิดเห็น

ฉันคิดว่าคำตอบนั้นอยู่ในสิ่งที่คุณพูดเกี่ยวกับ "เปิดกว้างสำหรับการทดลอง" ... ในที่สุดเราก็ได้ทำการทดลองด้วยวิธีที่ต่างกันสองวิธีเพื่อค้นหาสิ่งที่ดีที่สุด

คุณได้ความคิดของฉันถูกต้อง 100% และฉันคิดว่าคุณกำลังเข้าใกล้ปัญหาอย่างถูกวิธี

อย่างที่พวกเขาเขียนในThe Pragmatic Programmerมากกว่าสิบปีที่แล้ว

ไม่มีคำตอบง่ายๆ ไม่มีสิ่งนั้นเป็นทางออกที่ดีที่สุด ...

นี่คือที่มาของลัทธิปฏิบัตินิยมคุณไม่ควรแต่งงานกับเทคโนโลยีเฉพาะใด ๆ แต่มีพื้นฐานและประสบการณ์ที่กว้างพอที่จะให้คุณเลือกวิธีแก้ปัญหาที่ดีในบางสถานการณ์ ...

คุณปรับวิธีการของคุณให้เหมาะสมกับสถานการณ์และสภาพแวดล้อมในปัจจุบัน คุณตัดสินความสำคัญสัมพัทธ์ของปัจจัยทั้งหมดที่มีผลต่อโครงการและใช้ประสบการณ์ของคุณในการผลิตโซลูชันที่เหมาะสม และคุณทำสิ่งนี้อย่างต่อเนื่องเมื่องานคืบหน้า ...

หนึ่งอาจกล่าวได้ว่า Agile ตอกย้ำปรัชญาเก่าแก่ แต่มีสีทองนี้โดยทำการปรับเปลี่ยนอย่างต่อเนื่องเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการพัฒนา


ในขณะที่ฉันกำลังมองหาเพื่อรับข้อมูลเชิงลึกจากประสบการณ์ของผู้อื่นในท้ายที่สุดนี่คือคำตอบที่ถูกต้อง
กรัม

ในแนวทางแบบทีมเดียวควรมีภาษาเดียวที่ใช้ในระหว่างทำงานหรือไม่ ฉันเป็นผู้นำโครงการที่มี 4 คน แต่สองคนใช้ภาษาอื่น
Sohail Si

@SailailSi ไม่มี "ควร" นั่นคือจุดรวม ผู้คนและทีมงานและภาษาต่างกันมากเกินกว่าที่จะแนะนำได้อย่างแม่นยำไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง คุณเพียงแค่ทำการทดลองสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับทีมของคุณ ลองใช้วิธีการที่หลากหลายและเลือกวิธีที่พิสูจน์แล้วว่าทำงานได้ดีขึ้น
gnat

4

วิธีที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดคือการแบ่งออกเป็นสองทีมที่แตกต่างกันซึ่งมีการส่งมอบแยกทางตรรกะสำหรับแต่ละทีม - พวกเขาจะมีผู้เชี่ยวชาญการต่อสู้ของตัวเอง

โปรดอ่านลิงค์ด้านล่างนี้มีคะแนนดีมากที่คุณสามารถติดตามได้ (แม้ว่าจะคิดว่าไม่ได้แก้ไขข้อกังวลของสองภาษาที่แตกต่างกัน แต่ก็มีหลายประเด็นที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ทางภูมิศาสตร์สองแห่ง) Martin Fowler ได้เขียนบทความนี้หลังจากหลายปีของการทำงานกับทีมในต่างประเทศ

http://martinfowler.com/articles/agileOffshore.html

ข้อความที่ตัดตอนมาบางส่วนจากบทความด้านล่าง

1. ใช้การรวมอย่างต่อเนื่องเพื่อหลีกเลี่ยงการปวดหัวการรวม

2. ให้แต่ละเว็บไซต์ส่งทูตไปยังเว็บไซต์อื่น ๆ

3. ใช้การเข้าชมที่ติดต่อเพื่อสร้างความไว้วางใจ

4. อย่าประมาทต่อการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรม

5. ใช้วิกิเพื่อเก็บข้อมูลทั่วไป

6. ใช้สคริปต์ทดสอบเพื่อช่วยให้เข้าใจถึงข้อกำหนด

7. ใช้งานบิลด์ปกติเพื่อรับคำติชมเกี่ยวกับฟังก์ชั่น

8. * ใช้การประชุมสถานะสั้นปกติ *

ฯลฯ


1
ฉันได้ชี้แจงคำถามเล็กน้อย ปัญหาสำคัญคือภาษามากกว่าทางภูมิศาสตร์
กรัม

2

ภาษาขององค์กรอย่างเป็นทางการคืออะไร? ฉันไม่ทราบขนาดของ บริษัท ของคุณ แต่ทุกที่ที่ฉันทำงานให้มีภาษาราชการ

คำแนะนำของฉันคือการใช้ภาษาขององค์กรโดยค่าเริ่มต้นเว้นแต่ทีม Scrum ต้องการสิ่งที่แตกต่างและได้รับการสนับสนุนจากฝ่ายบริหาร


การบังคับใช้ภาษาเป็นเรื่องใหญ่และการพูดภาษานั้นแตกต่างจากการแสดงออกในภาษา การสนทนาระหว่างเจ้าของภาษาและผู้เรียนภาษามักจะจบลงด้วยการที่คนที่เรียนภาษาจบลงด้วยความหงุดหงิดเพราะพวกเขาไม่สามารถผ่านจุดและไม่ได้รับความคุ้มค่าพอเพียงเพราะพวกเขาไม่ชำนาญภาษา
Pieter B

สำนักงานใหญ่ของ บริษัท ย้ายจากประเทศหนึ่งไปอีกประเทศหนึ่งดังนั้นภาษาที่โดดเด่นของ บริษัท จึงเปลี่ยนจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่ง แต่ไม่มีภาษา 'ทางการ' ฉันมุ่งเน้นที่การเปิดใช้งานการสื่อสารมากกว่าการบังคับใช้ภาษา
กรัม

การบังคับภาษาไม่ใช่สิ่งที่ฉันแนะนำ ฉันแนะนำให้ใช้ภาษาขององค์กรเนื่องจากพนักงานทุกคนควรจะใช้มัน เว้นแต่พวกเขาต้องการใช้อีกสิ่งหนึ่ง แต่การตัดสินใจนี้จะต้องได้รับการสนับสนุนจากฝ่ายจัดการ

ภาษาที่โดดเด่น <> ภาษาขององค์กร 80% ของพนักงานของเราพูดภาษาดัตช์เป็นภาษาหลัก แต่ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการที่ใช้สำหรับเอกสาร
Carra

1

ทีมงานที่พูดภาษาดัตช์ของเราทำงานอย่างใกล้ชิดกับสาขาการพูดภาษาฝรั่งเศสของเรา ไม่มีทีมที่พูดภาษาฝรั่งเศสพูดภาษาดัตช์และภาษาฝรั่งเศสของเราเป็นเพียง OK-ish

ทุกคนพูดภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างน้อยอย่างไรก็ตามผู้เขียนโปรแกรมอย่างแน่นอนมันคือ Lingua Franca ในยุโรปตะวันตก ดังนั้นเอกสารทั้งหมดจึงเป็นภาษาอังกฤษความคิดเห็นเกี่ยวกับโค้ดทั้งหมดอีเมลและการประชุมทั้งหมด

บางครั้งเราก็ไปเยี่ยมสาขาของกันและกัน บ่อยครั้งที่ใครบางคนที่เข้าชมบ่อยครั้งจะนำคนใหม่มาด้วยเพื่อให้ทุกคนได้พบกับทุกคน


ในที่สุดเราจะจบลงด้วยการใช้ภาษาอังกฤษ บางทีคำตอบอาจให้การสนับสนุนสมาชิกของทีมเพื่อพัฒนาภาษาอังกฤษของพวกเขา
กรัม
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.