เลย์เอาต์ของอักขระสหรัฐอเมริกาและเยอรมันแตกต่างกันไปตามตัวอักษร Y และ Z เท่านั้นการแลกเปลี่ยนเหล่านั้น มีความละเอียดอ่อนที่รูปแบบอักขระของสหรัฐอเมริกามักจะมาพร้อมกับรูปแบบปุ่ม ANSI (ปุ่มเพรียวบาง) ในขณะที่รูปแบบอักขระภาษาเยอรมันมักจะมีรูปแบบปุ่ม ISO (ป้อนขนาดใหญ่)
ในขณะที่กำลังค้นหาประวัติของสิ่งนี้มักพบว่าความถี่สัมพัทธ์ของตัวละครนั้นแตกต่างกันในภาษาเยอรมันและภาษาอังกฤษ ตัวอักษรบนเครื่องพิมพ์ดีดจะถูกพันกันเมื่อใช้เร็วเกินไปดังนั้นจึงต้องเว้นวรรคที่ใช้อักขระบ่อยครั้ง ไม่เป็นไรฉันเห็นความแตกต่างนี้ในความถี่สัมพัทธ์ของตัวละคร“ Y” และ“ Z”
อย่างไรก็ตามพวกเขาหยุดอยู่ที่นั่นทำไม? ทำไมพวกเขาถึงเปลี่ยนตัวละครสองตัวเท่านั้นและไม่ได้ออกแบบเค้าโครงที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิง (เช่น DVORAK) สำหรับภาษาเยอรมัน (สมมติว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษาแรก) ฉันมักจะอยู่ในสถานการณ์ที่รูปแบบแป้นพิมพ์ทั้งสองมีความคล้ายคลึงกันมากพอที่นิ้วของฉันสามารถพิมพ์ได้อย่างรวดเร็วจริง ๆ แต่ตอนนี้จับสิ่งที่ Y-Z เร็วพอ หากเลย์เอาต์นั้นแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงฉันอาจมีเวลาง่ายกว่าในการสลับไปมาระหว่างเลย์เอาต์ถ้าจำเป็น
แล้วทำไมพวกเขาถึงแตกต่างกันเพียงแค่การเรียงสับเปลี่ยนตัวอักษรและไม่มีอะไรมากไปกว่าการละเลยตัวอักษรพิเศษ?