ฉันเป็นคนจีน. ฉันชื่อนามสกุลใดและนามสกุลใดสำหรับการจองเที่ยวบิน


60

ฉันชื่อมินนี่หว่องฉินชิง ถ้าฉันให้วงศ์เป็นนามสกุลของฉันและนามสกุลอื่น ๆ ในที่สุดชื่อเต็มจะเป็น:

มินนี่ฉินชิงหว่อง

แล้วฉันจะทำอย่างไร


26
surname = นามสกุล = นามสกุล ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับแบบฟอร์มหาก WONG เป็นชื่อ / นามสกุลของคุณคุณสามารถใส่ฉินชิงมินนี่มินนี่ฉินชิงหรือรูปแบบอื่น ๆ โดยออกจากมินนี่ คุณมีหนังสือเดินทางแล้วหรือยัง? จากนั้นคุณควรใช้สิ่งเดียวกันกับหนังสือเดินทาง
mkennedy

22
เพื่อนร่วมงานของฉันบางคนจะเขียนสิ่งนี้เป็น Qin Qing (Minnie) WONG เพื่อทำให้ชัดเจนว่าคุณได้เลือกที่จะถูกเรียกว่า Minnie โดยผู้ที่ไม่ใช่ชาวจีน (สมมติว่าเป็นเรื่องจริง
mdewey

25
หากคุณไม่มีชื่อ "มินนี่" ในหนังสือเดินทางของคุณมันสำคัญมากที่จะไม่เขียนในการจอง
RoboKaren

4
ถูกต้องฉันถ้าฉันผิด แต่ดูเหมือนว่าคุณมีจริง 2 ชื่อ: ชื่อจีน "ฉินชิง" และชื่อตะวันตก "มินนี่หว่อง"?
Andrew T.

7
@AndrewT สันนิษฐาน (แมนดาริน) ภาษาจีนวัง / Huang ฉินชิงและ westernized มินนี่หว่อง รุ่นที่ได้รับที่นี่เป็นส่วนผสมที่แปลกตั้งแต่หว่องเป็น Jyutping / เยล / ฮ่องกงถอดความ (กล่าวคือขึ้นอยู่กับการออกเสียงภาษากวางตุ้ง) ของทั้ง王wángหรือ黄huáng (ส่วนใหญ่) ในขณะที่ฉินชิงคือพินอิน (เช่นตาม แมนดาริน) ในภาษาจีนชื่อจะถูกเขียนเป็นตัวอักษรตลอด แต่ไม่ใช่เรื่องธรรมดา - เท่าที่ฉันรู้ - สำหรับชื่อตะวันตกที่คัดลอกมาจากภาษาต่าง ๆ ในชื่อเดียวกัน
Janus Bahs Jacquet

คำตอบ:


178

ในแง่ของการจองเที่ยวบินสิ่งเดียวที่คุณต้องพิจารณาคือหนังสือเดินทางของคุณพูดว่าอะไร มันจะมีฟิลด์ที่มีการทำเครื่องหมายเป็นภาษาอังกฤษเช่น "นามสกุล" และ "ให้ชื่อ" เมื่อคุณจองตั๋วเครื่องบิน, การป้อนข้อมูลว่าสิ่งที่อยู่ในเขตข้อมูลเหล่านั้นในฟิลด์ที่สอดคล้องกับสิ่งที่หนังสือเดินทางของคุณหมายถึงว่า "นามสกุล" ของคุณ "ชื่อที่กำหนด" ฯลฯ

หากสิ่งนี้เกิดขึ้นผิดกับชื่อจริงของคุณการประชุมการตั้งชื่อท้องถิ่น ฯลฯ นั่นอาจเป็นสิ่งที่หน่วยงานออกหนังสือเดินทางของคุณอาจพิจารณาดำเนินการ

อย่างไรก็ตามในแง่ของการจองตั๋วสิ่งเดียวที่คุณทำได้คือใส่ทุกอย่างตรงตามที่ปรากฏในหนังสือเดินทางของคุณในช่องที่เกี่ยวข้อง นั่นคือสิ่งที่สายการบินรัฐบาลและอื่น ๆ จะต้องการเห็นและการขาดงานของมันมักจะทำให้เกิดปัญหา


47
นี่คือคำตอบที่ถูกต้อง! มันไม่สำคัญว่าคำเหล่านั้นจะหมายถึงอะไรเพียงแค่จับคู่มันและคัดลอกจากหนังสือเดินทางเข้าสู่การจอง
chx

8
มีชื่อย่อพิเศษสองอย่างในหนังสือเดินทางของฉันซึ่งเป็นชื่อภาษาจีน หนึ่งในการจองของฉันฉันปล่อยให้พวกเขาออกและต้องเพิ่มมันก่อนที่สายการบินจะออกบัตรผ่านขึ้นเครื่องของฉัน เพียงแค่ดูหนังสือเดินทางของคุณและติดตาม
เนลสัน

2
นี่เป็นคำตอบที่ถูกต้องจริงๆ ทันใดนั้นฉันก็จบลงด้วยพาสปอร์ตที่ชื่อของฉันสะกดผิดและฉันจำเป็นต้องจองเที่ยวบิน ฉันใส่ชื่อที่สะกดผิดเพราะนี่คือสิ่งที่สำคัญสำหรับการขึ้นเครื่องบิน ฉันมีปัญหาทุกประเภทหลังจากนั้นเนื่องจากการสะกดผิด (ก่อนที่จะแก้ไข) แต่จากมุมมองของการจองมันไม่สำคัญ
WoJ

1
นี่คือคำตอบที่ถูกต้องยกเว้นคุณจะเข้าสู่สถานการณ์เช่นพี่สาวของฉันซึ่งมีนามสกุลยัติภังค์ในหนังสือเดินทางของเธอ แต่เว็บไซต์จองสายการบินจำนวนมากเรียกว่ายัติภังค์ไม่ถูกต้อง มันไม่ได้จริงป้องกันไม่ให้เธอจากการบิน (ยัง) เพราะตัวแทนขายตั๋วที่ได้รับทุกความสามารถในการมีส่วนร่วมเรื่องสีเทาของพวกเขา แต่เธอ dreads วันเมื่อมันกลายเป็นทั้งหมดโดยอัตโนมัติอย่างเต็มที่ ...
มาร์ธา

2
หากหน้าภาพหนังสือเดินทางของคุณได้หมายเลขสาขาที่ "อย่างเป็นทางการ" นามสกุลโดยทั่วไปข้อมูล 1. ถ้ามันไม่ได้คุณสามารถมองใน MRZ จุดเริ่มต้นในตำแหน่งที่ 7 จนถึงตัวละคร << เช่นPASGPWONG<<MINNIE<QIN<QING<<<<<- ที่นี่ "ประเภทของเอกสาร" เป็นPAที่ รหัสประเทศคือSGPนามสกุล "เป็นทางการ" เพื่อจุดประสงค์ในการทำหนังสือเดินทางWONGและชื่อเพิ่มเติมจะเป็นไปตาม ถ้านามสกุลเป็นสองส่วนชิงหว่องมันจะเป็นPASGPQING<WONG<<MINNIE<QIN<<<<<
เบน

44

สิ่งสำคัญคือสิ่งที่อยู่ใน ID ของคุณ แต่โดยทั่วไป:

"surname" = "นามสกุล" = 姓

วลี "นามสกุล" ในภาษาอังกฤษหมายถึงชื่อสกุลของคุณโดยไม่คำนึงว่าชื่อนามสกุลของคุณจะถูกพูด / เขียนตามลำดับหรือนามสกุล


18
"นามสกุล" ค่อนข้างสับสนเพราะในหลาย ๆ ประเทศหรือหลาย ๆ วัฒนธรรม (รวมถึงบ่อยครั้งในประเทศจีน) ไม่ใช่นามสกุล "Surname" = "นามสกุล"
user56reinstatemonica8

60
ใช่มันสับสน แต่นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงต้องอธิบายอย่างชัดเจนว่าวลี "นามสกุล" ในภาษาอังกฤษหมายถึงนามสกุลไม่ใช่ไม่ใช่ "ส่วนของชื่อที่คุณพูด / เขียนล่าสุด"
John Pardon

7
"ชื่อสกุล" ไม่จำเป็นต้องสับสนน้อยลงเพราะอาจมีการใช้ชื่อสกุลหลายชื่อโดยเฉพาะในส่วนของโลก Hispano / Lusophone ที่นามสกุลแรกคือนามสกุลของพ่อและนามสกุลที่สองคือนามสกุลของปู่มารดา ตัวอย่างเช่นประธานาธิบดีเอลซัลวาดอร์คือซัลวาดอร์ซานเชซเซเรน; Sánchezเป็นชื่อสกุลบิดาของเขาไม่ใช่ชื่อที่กำหนดและCerénนามสกุลครอบครัวของเขา ดังนั้นบางทีชื่อนามสกุลปรมาจารย์จะดีที่สุดในโลกแองโกลโฟนแม้ว่ามันจะไม่เหมาะสำหรับนามสกุลที่เป็นเพียงผู้อุปถัมภ์
choster

19
@choster ไม่ควรเขาภาษาอังกฤษชื่อครอบครัวจะสมบูรณ์Sánchez Cerenแล้ว?
Chieron

4
@choster: "บางทีชื่อนามสกุลปรมาจารย์จะดีที่สุดในโลกของโฟนโฟน" - เว้นแต่เด็กจะใช้นามสกุลของแม่ซึ่งเป็นไปได้อย่างถูกกฎหมายในบางประเทศ
OR Mapper

6

ฉันคิดว่าคุณเป็นชาวสิงคโปร์? นั่นเป็นข้อปฏิบัติปัจจุบันในสิงคโปร์ อย่างไรก็ตามคุณไม่มีทางเลือกมากนัก นามสกุลของคุณคือวงศ์และชื่อพหูพจน์ของคุณคือมินนี่และฉินชิง


1
คำศัพท์วลีปกติ (ในภาษาอังกฤษแบบตะวันตก) คือ "ชื่อที่ให้" เพราะ "ชื่อแรก" (พหูพจน์) เป็นรูปสัญลักษณ์: มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่สามารถเป็นคนแรกได้ ซึ่งรวมถึงชื่อและ "ชื่อกลาง" แต่ไม่ใช่ชื่อสกุล (เพราะพ่อแม่ของคุณไม่จำเป็นต้องเลือก) (บางคนใช้ชื่อที่ให้ไว้อย่างใดอย่างหนึ่งนอกเหนือจากชื่อแรกเป็นชื่อหลักของพวกเขาและจะเขียนชื่อของพวกเขาด้วยชื่อแรกแทนชื่อกลางในบริบทที่คุณไม่ขยายชื่อที่คุณได้รับทั้งหมด)
Peter Cordes

6
@PeterCordes: "วลีปกติ (ในภาษาอังกฤษแบบตะวันตก) คือ 'ชื่อที่กำหนด' เพราะ 'ชื่อแรก' (พหูพจน์) เป็นรูปแบบบทกวี: มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่สามารถเป็นคนแรกได้" - นั่นจะทำให้ "ท็อปเท็น" และ "ดีที่สุดในบรรดา" โอเปร่า "ที่ดีที่สุดเช่นกัน หลีกเลี่ยงความสับสนมาก OP จะถามเกี่ยวกับดูเหมือนว่าเหตุผล likelier จะชอบชื่อที่กำหนดมากกว่าชื่อแรก
OR Mapper

2
@PeterCordes นั่นไม่เป็นความจริงเลยอย่างน้อยก็อยู่ไกลจากทั่วโลก หากคุณค้นหาในพจนานุกรมส่วนใหญ่ 'ชื่อจริง' และ 'ชื่อที่ให้' จะได้รับเป็นคำพ้องความหมายซึ่งสะท้อนถึงประสบการณ์ส่วนตัวของฉันอย่างแน่นอน คุณสามารถมีชื่อ / ชื่อได้หลายชื่อและหากคุณใช้ชื่อเพียงชื่อเดียวคุณก็จะเรียกชื่อ / ชื่อที่คุณให้ด้วย พ่อของฉันมีชื่อสองชื่อ แต่ใช้ชื่อที่สองเท่านั้นยกเว้นเมื่อกรอกแบบฟอร์ม ชื่อแรกที่สองของเขาเป็นชื่อแรกของเขา (= ชื่อหลัก) ในขณะที่ชื่อแรกของเขาเป็นครั้งแรกชื่อแรกของเขา
Janus Bahs Jacquet

17
ไม่มีอะไรที่เกี่ยวกับวลีเกี่ยวกับวลี“ ชื่อแรก” ในพหูพจน์มากกว่าชาติแรกหรือ“ สิบนาทีแรกของเกม” คือบทกวี มีเพียงเอนทิตี้เดียวเท่านั้นที่สามารถเป็นอันดับแรก แต่ไม่มีสิ่งใดที่เกี่ยวกับคู่สนทนานั้นที่เป็นกลุ่มที่ประกอบด้วยเอนทิตีย่อย
Janus Bahs Jacquet

3
@ phoog ฉันแน่ใจว่าเป็นจริง การย้อนกลับยังเป็นจริงในบางสถานที่ซึ่งคุณอาจมีชื่อและนามสกุลได้มากเท่าที่คุณต้องการ แต่มีเพียงชื่อกลางเพียงชื่อเดียว ฉันเคยได้ยินผู้คนอ้างว่าคุณไม่สามารถใช้ชื่อกลางได้หากคุณมีสี่ชื่อ ชาวอเมริกันกล่าวว่าพวกเขามีชื่อหรือนามสกุลหลายชื่อเป็นชื่อสามัญก็เช่นกัน ฉันแน่ใจว่าบางคนทำให้ความแตกต่างของปีเตอร์กล่าวถึง แต่มีการเปลี่ยนแปลงมากเกินไปที่จะทำให้คำสั่งผ้าห่มใด ๆ ใน "วลีปกติ (ภาษาอังกฤษแบบตะวันตก)"
Janus Bahs Jacquet

1

ฉันเห็นด้วยกับคำตอบอื่น ๆ ที่นี่ว่าหากนี่เป็นการจองตั๋วเครื่องบินคุณควรโอนสิ่งที่ระบุไว้ในหนังสือเดินทางของคุณไปยังตั๋วเครื่องบิน - นั่นคือถ้าเป็นการเดินทางระหว่างประเทศ

ชื่อและนามสกุลเป็นแนวคิดภาษาตะวันตกทั้งหมด ทั่วไปมากขึ้น (และมีความอ่อนไหวทางวัฒนธรรมมากขึ้น) จะใช้ชื่อและนามสกุลที่กำหนด เนื่องจากชื่อในประเทศจีนและวัฒนธรรมอื่น ๆ ทำให้ชื่อสกุลก่อนชื่อที่กำหนดชื่อและนามสกุลไม่เหมาะสมที่นี่อีกต่อไปแม้ว่าฉันจะพบว่าผู้คนจำนวนมากในวัฒนธรรมที่มีการย้อนกลับ "ชื่อ" "นามสกุล" จึงทราบว่า .

นอกเหนือจากชื่อภาษาจีนของคุณ (วงศ์ฉินชิงดูเหมือนว่าผสมผสานระหว่าง Catonese / ภาษาจีนกลาง) ในชื่อครอบครัว - ตามลำดับชื่อคุณยังมีชื่อแบบตะวันตก (Minnie Wong โดยที่ "Minnie" อาจเป็นชื่อที่คุณเลือก) ในชื่อที่กำหนด - ลำดับชื่อครอบครัว เมื่อคุณผสมทั้งสองอย่างอาจนำไปสู่ความสับสนเกินกว่าจะระบุตัวคุณ ดังนั้นจึงเป็นการดีที่สุดที่จะเป็น "Minnie Wong" กับเพื่อนตะวันตก / เพื่อนร่วมงานของคุณหรือในฮ่องกงซึ่งเป็นเรื่องธรรมดามากขึ้นและเป็น "Wong Qin Qing" หรือ "Wang Qin Qing" ในวงกลมจีน (แผ่นดินใหญ่) ของคุณ


1

ฉันแน่ใจว่าคุณเป็นคนจีน แต่ไม่ใช่คนจีนที่อยู่อาศัยอาจเป็นชาวจีนมาเลเซียหรือชาวจีนสิงคโปร์ฉันใช่ไหม? ฉันต้องเผชิญกับปัญหาเดียวกันนี้มาก่อน หนังสือเดินทางของคุณพิมพ์มินนี่หว่องฉินชิงใช่ไหม? มินนี่เป็นชื่อคริสเตียน / อังกฤษของคุณ วงศ์เป็นชื่อครอบครัวของคุณฉินชิงเป็นชื่อของคุณ

ในขณะที่คุณทำการจองเที่ยวบินทำในลักษณะนี้: ชื่อ: ฉินชิงนามสกุล: วินนี่หว่อง

ด้วยวิธีนี้ในขณะที่พิมพ์บอร์ดดิ้งพาสของคุณเท่านั้นมันจะแสดงวินนี่หว่อง / ฉินชิงคุณจะไม่ต้องเจอปัญหาใด ๆ ปัญหานี้จริง ๆ แล้วต้องทนทุกข์ทรมานกับหลาย ๆ คนก่อนหน้านี้สายการบินยังให้คำแนะนำการเปลี่ยนชื่อนามสกุลเป็นรูปแบบที่เป็นทางการด้วยชื่อนามสกุล

โปรดจำไว้ว่าในขณะที่ขึ้นเครื่องพวกเขาจำได้ว่าพิมพ์คำอะไรในหนังสือเดินทางของคุณถ้าหนังสือเดินทางของคุณเขียนเป็น Winnie Wong Qin Qing อย่าจองเที่ยวบินกับ Winnie 黄青青! แต่หนังสือเดินทางบางประเทศมาพร้อมกับคำภาษาจีนกลางและคำภาษาอังกฤษ พวกเขาปลอดภัยด้วยทั้งสองตัวอย่างไต้หวัน ROC

เที่ยวบินที่ปลอดภัย


-2

หากคุณมีพี่ชายหรือน้องสาวแล้วคำชุมชนในชื่อเต็มของคุณคือนามสกุล (นามสกุล = นามสกุล)

และคำหรือคำที่เหลือเป็นชื่อของคุณมันก็เป็นชื่อที่กำหนดให้กับผู้ปกครองของคุณ


5
สิ่งนี้ไม่สามารถใช้ได้กับทุกภาษา / ทุกวัฒนธรรมหรือทุกสถานการณ์ ในบางวัฒนธรรมเด็กที่มีเพศแตกต่างกันจะได้รับชื่อสกุลที่แตกต่างกันไป (ซึ่งอาจจะใช่หรือไม่ใช่รูปแบบชื่อเดียวกัน) ในกรณีอื่น ๆ เด็กอาจเกิดก่อนที่พ่อแม่จะแต่งงานและใช้นามสกุลของแม่จากนั้นพ่อแม่แต่งงานพี่น้องเกิดมา แต่นามสกุลแรกของเด็กจะไม่เปลี่ยนแปลง หรือตัวอย่างอื่น ๆ อีกมากมาย
Chris H

1
@ChrisH หรือผู้ปกครองอาจเลือกที่จะส่งชื่อสกุลของแม่ไปยังลูกคนหนึ่งและพ่อกับอีกคนแม้ว่าพวกเขาจะแต่งงานกันมาตลอด
Janus Bahs Jacquet

1
@JanusBahsJacquet แน่นอน มีหลายกรณี ตัวอย่างเฉพาะเกิดขึ้นกับฉันซึ่งเป็นสาเหตุที่ฉันใช้มัน
Chris H
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.