การยืนอยู่ผิดกฎหมายในเวนิสจริงหรือ


72

เว็บไซต์ท่องเที่ยวเวนิสแสดงรายการพวงของกฎ โอเคไม่มีการว่ายน้ำในคลองและไม่อนุญาตให้ทิ้งขยะด้วย (duh?) แต่มีบางอย่างที่ทำให้ฉันงุนงงอยู่ที่นี่:

“ ไม่เคยยืนได้ตลอดเวลา” - แม้แต่การกินอาหารและเครื่องดื่มโดยไม่รวมร้านอาหารคาเฟ่และเครื่องดื่ม

เป็นกรณีนี้จริงเหรอ? ไม่มีการหยุดนิ่งเลยเหรอ? ดูเหมือนแปลกประหลาดจริง ๆ มันยิ่งแย่ไปกว่าที่จะตรวจสอบแผนที่โทรศัพท์ของคุณหรือใช้กล้องขณะที่ยังคงเคลื่อนไหวตลอดเวลา?


20
"E 'proibito comunque sostare ต่อการบริโภคของผู้บริโภคที่จะช่วยให้คุณได้รับผลประโยชน์จาก Pubblici Esercizi" หมายถึง "อย่างไรก็ตามห้ามมิให้มีการบริโภคอาหารหรือเครื่องดื่มยกเว้นพื้นที่ที่ได้รับสัมปทานในพื้นที่สาธารณะที่ใช้ในเชิงพาณิชย์" [Pubblici Esercizi = สาธารณะ 'แบบฝึกหัด' เช่นเมื่อรัฐบาลท้องถิ่นใช้สิทธิพื้นที่สาธารณะสำหรับใช้ในเชิงพาณิชย์] . ดังนั้นกฎที่ไม่ยืนเป็นเรื่องเกี่ยวกับการกินอาหารและเครื่องดื่มคุณสามารถยืนถ่ายรูปถ่ายรูปคุยกับผู้คน ฯลฯ แต่อย่ากินหรือดื่ม

26
คำพูดนั้นโดยทั่วไปหมายความว่าไม่มีปิคนิค
JoErNanO

6
@dda, "pubblici esercizi" ไม่ได้อ้างถึงสถานที่ที่รัฐบาลท้องถิ่นใช้ มันหมายถึงประเภทของธุรกิจส่วนตัวที่เปิดให้ประชาชน สิ่งที่คุณกำลังอ้างถึงคือ "อารีในสัมปทาน" ที่มากหรือน้อยหมายถึง "พื้นที่ที่เป็นเจ้าของเมืองที่ถูกเช่า"
Andrea Lazzarotto

7
ไม่มี lollygagging
anaximander

2
การทิ้งขยะยังไม่ได้รับอนุญาต (duh?)คุณอาจไม่เคยไปเที่ยวเวนิส ... ดูเหมือนว่าคนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจ ...
บาคุริ

คำตอบ:


130

ไม่มีสถานะที่ไม่ผิดกฎหมายในเวนิซ ฉันคิดว่าคำพูดหายไปในการแปล เวอร์ชั่นภาษาอิตาลีพูดว่า:

Èระบบการผลิตที่ดีต่อการใช้งานที่จำเป็นสำหรับการใช้งานสาธารณะใน Pubblici Esercizi  

ในฐานะผู้พูดภาษาอิตาลีพื้นเมืองฉันจะแปลสิ่งนี้เป็น:

ห้ามมิให้หยุดกินหรือดื่มยกเว้นในพื้นที่ที่กำหนดไว้สำหรับพื้นที่สาธารณะที่ใช้ในเชิงพาณิชย์ (เช่นบาร์ร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดผู้ขายไอศกรีม ฯลฯ )

ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึง " ไม่มีปิคนิค "


15
ดูเหมือนว่า "ไม่หยุด" แปลเป็น "ไม่ยืน" นี่อาจเป็นคำผสมกับคำว่า "ไม่มีสถานะ" ตามที่ใช้ในกฎจราจร - โดยทั่วไปแล้วรออยู่ในสถานที่
mattdm

1
Google แปลภาษาให้ดี"อย่างไรก็ตามห้ามมิให้หยุดกินอาหารหรือเครื่องดื่มยกเว้นในพื้นที่ที่ได้รับสัมปทานจากการออกกำลังกายสาธารณะ" ไม่ชัดเจนเลยว่าการยืนและกินแซนวิชเป็นปัญหาจริงหรือไม่ถ้าคุณไม่ทิ้งขยะหรือขวางทางใครก็ตาม แต่การปิคนิคดูเหมือนเป็นบทสรุปที่ยุติธรรม
ไร้ประโยชน์

26
ข้อความทั้งหมดแปลว่า "ไม่ว่าในกรณีใดก็ตามห้ามมิให้หยุดรับประทานอาหารหรือเครื่องดื่มยกเว้นพื้นที่ที่ได้รับสัมปทานสำหรับธุรกิจและสำหรับพื้นที่รับประทานอาหารที่ระบุไว้โดยเฉพาะ และขยะมูลฝอยหรือของเหลวทุกชนิดและขัดขวางการไหลเวียนโดยหยุดบนสะพานและแคลลัส " มันอ่านมากเป็นกฎจราจรและในความเป็นจริงเคยมีปัญหาใหญ่ในเวนิสคนขัดขวางการไหลเวียนโดยมีอาหารกลางวันในสถานที่ที่ไม่ถูกต้อง: calliมักจะแคบมาก
เดนิสนาร์ดี

47
การเดินทางไปเวนิสคือ ... * สวมแว่นกันแดด * ไม่มีปิคนิค
SQB

1
@Kreiri ถ้าฉันต้องเดาคำกริยาsostareจะใช้ในความหมายเดียวกับในกฎจราจร: มันแรงกว่าหยุดแค่เมื่อเรียกรถก็หมายความว่าคุณปิดเครื่องยนต์ เห็นได้ชัดว่าหมายถึงหยุดเป็นระยะเวลานานกว่าการจิบสั้น ๆ
เดนิสนาร์ดี

21

ดังที่ระบุไว้ในคำตอบและความคิดเห็นอื่น ๆ นี่อาจเป็นความผิดพลาด - ดูเหมือนว่าพวกเขาหมายถึง "ไม่เอ่ยถึงถึงแม้ว่าคุณกำลังกิน" ฉันเดาว่าสิ่งนี้มาจากกฎจราจรทั่วไป "ไม่ต้องยืน" หรืออย่างอื่นจากความรู้สึก # 9aของMerriam-Webster "to stand":

3a: เพื่ออยู่กับที่หรือหยุดนิ่ง

... ไม่ใช่จาก "ตั้งตรงสองฟุต" ความหมายของคำว่า เห็นได้ชัดจากบริบทพวกเขาไม่ต้องการให้คุณนั่งอยู่ในสถานที่เหล่านี้

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะทราบว่าในหน้านั้นข้อ จำกัด นี้ไม่ได้สำหรับเวนิสโดยทั่วไป เป็นเฉพาะส่วนที่ให้รายชื่อสั้น ๆ ของสถานที่ (ที่มีผู้เข้าชมสูง) ซึ่งคุณไม่ควรนั่งทุกคนในหรือจัตุรัสเซนต์มาร์ค:

ยกเว้นในพื้นที่ที่กำหนดไว้เป็นพิเศษห้ามมิให้นั่งในจัตุรัสเซนต์มาร์คและใน Piazzetta dei Leoncini ใต้อาคารและบนบันไดของ Procuratie Nuove ปีกจักรพรรดินโปเลียนที่หอ Sansovino ภายใต้ร้านค้าของวังดูคาลใน ทางเข้าที่น่าประทับใจไปยังจัตุรัสเซนต์มาร์คหรือที่รู้จักกันในชื่อ Piazzetta San Marco และท่าเทียบเรือ

(การเดินทางไปเวนิสครั้งแรกของฉันคือหวังว่าในฤดูร้อนหน้า!) ฉันไม่สามารถตีความเครื่องหมายจุลภาคและคำสั่งทั้งหมดในรายการนั้นได้ แต่ฉันคิดว่ามันหยุดลงที่:

  • ในจัตุรัสเซนต์มาร์ค
  • ใน Piazzetta dei Leoncini
  • ใต้ซุ้ม (โค้ง) และบนบันไดของ Procuratie Nuove
  • ปีกนโปเลียน (อาจหมายถึงใต้ซุ้ม)
  • ห้องสมุด Sansovino (ฉันพนันว่าหมายถึงส่วนโค้ง; มีส่วนโค้งทุกที่)
  • ภายใต้แนวโค้งของพระราชวังดูคาล
  • ในทางเข้าที่น่าประทับใจไปยังจัตุรัสเซนต์มาร์คหรือที่รู้จักกันในชื่อ Piazzetta San Marco
  • และ [เซนต์ Mark's Square's] ท่าเทียบเรือ

นี้โดยทั่วไปดูเหมือนว่าจะมีรายชื่อของสวยมากทุกสิ่งในจัตุรัสเซนต์มาร์ค

ในฐานะที่เราสามารถดูจากนี้โฟ Google Mapsในทางปฏิบัติหลาย ๆ คนจะยืนอยู่ในจัตุรัสเซนต์มาร์ค:

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

... และพวกที่อยู่ในเครื่องแบบก็ดูไม่เป็นกังวล


ตกลง ฉันเดาว่า "ไม่มีที่ยืน" ควรจะเป็น "ไม่ยืนอยู่ข้างๆ" เช่นพูดพล่อย idioms.thefreedictionary.com/stand+around
Dragonel

โดยทั่วไปแล้วมันเป็นความคิดที่ดีที่จะไม่หยุดกินที่ไหนในเวนิสยกเว้นในสวนสาธารณะ มีพื้นที่ไม่มากจริงๆ :) นอกจากนี้รายชื่อสถานที่ก็คือ "ที่ใดก็ได้ใน Piazza San Marco"
Denis Nardin

5
"คนที่อยู่ในเครื่องแบบไม่ต้องกังวล" ไม่แปลกใจเลยที่นี่ ฉันเป็นคนท้องถิ่นและครั้งเดียวที่ฉันได้รับความสนใจจากใครบางคนเพราะฉันอยู่บนบันไดในซานมาร์โกโดยบุคคลที่ได้รับการว่าจ้างจากเทศบาลท้องถิ่นสวมเสื้อคลุมสีเหลืองแปลก ๆโดยไม่มีอำนาจใด ๆ และไม่มีคุณสมบัติเป็นเจ้าหน้าที่รัฐ ตามความเป็นจริงแล้วคนเหล่านี้ (เพราะต้อง) ความสุภาพและขอให้คุณย้าย
Andrea Lazzarotto

มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ยืนอยู่ในภาพนั้นทุกคนกำลังอยู่ในช่วงเปลี่ยนผ่าน ;)
Andy G

1
@Andy - คลิกผ่านไปยังมุมมอง 360 °แล้วมองไปรอบ ๆ ฉันเลือกมุมนี้สำหรับผู้คุม
mattdm

16

เว็บไซต์ที่คุณกล่าวถึงนั้นให้รายละเอียดที่สมเหตุสมผลเกี่ยวกับสิ่งต้องห้ามอย่างไรก็ตามข้อมูลอ้างอิงอย่างเป็นทางการจะถูกกล่าวถึงที่ด้านล่าง:

( ดูข้อ 23 และ 49 แยกต่างหากของข้อบังคับตำรวจเมือง )

เห็นได้ชัดว่าข้อบังคับเป็นภาษาอิตาลีดังนั้นฉันจะแปลให้คุณ

ข้อ 23

เดิม:

Altri atti vietati

ที่ tutto il territorio del Comune resta altresì vietato ใน luogo pubblico o aperto al pubblico:

  • Eseguire la pulizia della persona, di cose e di animali;
  • gett lasciar cadere carta, liquidi, polveri o altri oggetti;
  • collocare addobbi, festoni, luminarie, senza apposito permesso
  • สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวงดนตรีที่ต้องการคุณภาพของภาพเคลื่อนไหว;
  • ตอนนี้เล่นเกมคุณจะได้รับค่าใช้จ่ายในการตั้งครรภ์, molestia, fori และอื่น ๆ ;
  • มีประสิทธิภาพ pratiche กีฬา o ricreative pericolose o moleste;
  • ผู้รับเงินฝากเป็นคำขวัญของเรา
  • entrare negli spazi erbosi, cogliere fiori, manomettere piante o comunque danneggiarle;
  • Calpestare o sedersi sulle aiuole, negli spazi erbosi dei parchi e giardini pubblici, ที่ไม่ใช่ sostare sugli spazi erbosi con qualunque tipo di veicolo;
  • arrampicarsi sugli alberi, หมี่บาลี, sulle inferriate, sugli edifici, sui monumenti, ซู่ fanali เดลลา pubblica amministrazione;
  • sdraiarsi o salire sulle panchine;
  • nuotare o bagnarsi ใน tutti i rii, canali, nel Bacino San Marco e comunque ใน ogni specchio acqueo ในprossimità di centri abitati;
  • Spogliarsi e vestirsi sulla pubblica via e ใน luoghi di centri abitati;
  • Spogliarsi e vestirsi sulla pubblica via e ใน luoghi esposti alla pubblica vista

Nella Piazza San Marco, ดูแผนที่ทั้งหมดใกล้เคียงลบแผนที่แสดงแผนที่โรงแรมแห่งนี้อยู่ใกล้สนามบินที่ Napoleonica และ La Libreria Sansoviniana, Nella Piazzetta dei Leoncini, La Porticato di Palazzo Ducale, Nella Piazzetta sedersi al di fuori degli spazi specificatamente a scopo adibiti.

E 'ผลิตภัณฑ์ที่เป็นมิตรต่อการบริโภคต่อการบริโภคเพื่อความปลอดภัยในการเป็นของแข็งและของเหลวที่เป็นของแข็ง, การรักษาความปลอดภัย, การรักษาความปลอดภัยและความปลอดภัย

แปล:

 การกระทำต้องห้ามอื่น ๆ

ในดินแดนทั้งหมดของเขตเทศบาลเมืองเวนิสในพื้นที่สาธารณะหรือพื้นที่ที่เปิดให้ประชาชนเข้าชม

  • เพื่อทำความสะอาดตัวเองวัตถุหรือสัตว์
  • เพื่อขว้างปากระดาษของเหลวผงหรือวัตถุอื่น ๆ
  • ในการวางตกแต่ง, swags, ไฟโดยไม่ต้องมีใบอนุญาต
  • เพื่อปลดปล่อยหรือทิ้งสัตว์ทุกชนิด
  • เพื่อเล่นเกมประเภทใดก็ได้ที่อาจก่อให้เกิดอันตรายหรือความรำคาญนอกสถานที่ซึ่งมีไว้สำหรับการนั้นโดยเฉพาะ
  • เพื่อฝึกกีฬาที่อันตรายหรือน่ารำคาญ
  • เพื่อวางภาชนะบรรจุหรือวัตถุภายใต้น้ำพุสาธารณะ
  • เพื่อเข้าสู่บริเวณที่เป็นหญ้าเพื่อเก็บดอกไม้เพื่อทำกิจกรรมเล่นกับต้นไม้
  • ที่จะก้าวหรือนั่งบนเตียงดอกไม้ในพื้นที่หญ้าของสวนสาธารณะและสวนสาธารณะเช่นเดียวกับที่จะหยุด / อยู่บนพื้นที่หญ้าด้วยยานพาหนะทุกชนิด
  • เพื่อปีนต้นไม้, เสา, ประตู, อาคาร, อนุเสาวรีย์, โคมไฟของการบริหารราชการแผ่นดิน
  • เพื่อวางหรือติดตั้งบนม้านั่ง
  • เพื่อว่ายน้ำหรือเปียกปอนในทุกพื้นที่ของแม่น้ำลำคลองอ่างซานมาร์โกและน้ำทุกชนิดที่ตั้งอยู่ใกล้กับเมือง
  • เพื่อไม่ได้แต่งตัวหรือแต่งตัวในถนนและในพื้นที่เมือง
  • เพื่อไม่ได้แต่งตัวหรือแต่งตัวตามท้องถนนและในสถานที่ที่สาธารณะมองเห็นได้

ในซานมาร์โกสแควร์พร้อมร้านค้าและบันได Procuratie Nuove และขยายต่อ Ala Napoleonica และ Libreria Sansoviana ใน Piazzetta dei Leoncini พร้อมร้านค้าจาก Palazzo Ducale ใน Piazzetta San Marco และท่าเทียบเรือที่มันจะถูกห้ามไม่ให้ นั่งนอกช่องว่างที่มีความหมายโดยเฉพาะสำหรับสิ่งนั้น

ในกรณีใด ๆ ห้ามมิให้หยุด / พักกินหรือดื่ม ยกเว้นในพื้นที่ที่มีการให้เช่ากับธุรกิจ [หมายเหตุของนักแปล: โดยทั่วไปหมายถึงบาร์ผับและร้านอาหารสถานที่และตารางของพวกเขาแม้ว่าจะตั้งอยู่บนดินสาธารณะ) หรือเพื่อโยนหรือทิ้งกระดาษกระป๋องขวดหรือขยะมูลฝอยหรือของเหลวชนิดใด ๆ บนพื้นสาธารณะ

ข้อ 49 การแยกเวลา

เดิม:

Intralcio alla viabilità

Fatte salve le norme in materia di circolazione stradale, suc percorsi pedonali di maggior, การเดินทางที่สะดวกสบาย, การเดินทางที่สะดวกสบาย, การเดินทางที่สะดวกสบาย, การเดินทางที่สะดวกสบาย pubblico o accessibile al pubblico

Salva l'applicazione delle norme, ai contravventori al presente divieto, qualora l'intralcio sia finalizzato alla raccolta ไม่ใช่ autorizzata alla danaro o altre utilità, แอปพลิเคชันที่ใช้งานได้ง่าย art.20 della legge 24 พฤศจิกายน 1981, n.689, ก่อนหน้านี้ aia sensi dell'art.13 della citata legge n. 689/81

แปล:

อุปสรรคต่อการจราจร

โดยปราศจากอคติกับกฎจราจรบนท้องถนนมันเป็นสิ่งต้องห้ามที่จะหยุดโดยไม่มีแรงจูงใจบนเส้นทางเดินเท้าของนักท่องเที่ยวสูงไหลในดินแดนของเทศบาลเมืองเวนิส (ตามที่ระบุโดยคำสั่งเฉพาะของนายกเทศมนตรี) ทำให้ขัดขวางการไหลเวียนด้วย พฤติกรรมเช่นการขอทานบนดินสาธารณะหรือดินที่สาธารณชนเข้าถึงได้

หากมีการขัดขวางการเก็บเงินหรือผลประโยชน์อื่น ๆ ผู้ฝ่าฝืนข้อห้ามนี้จะได้รับโทษทางปกครองซึ่งมีการริบเงินที่ได้จากการละเมิดโดยไม่ได้รับอนุญาต ศิลปะ. 20 กฎหมาย 689 (24 พฤศจิกายน 2524) ในรูปแบบของการยึดข้อควรระวังตามศิลปะ 13 ของกฎหมายดังกล่าว n. 689/81

ข้อสรุป

เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของเว็บไซต์นั้นมีการแปลต่ำเนื่องจากความจริงที่ว่าคำกริยาsostareของอิตาลีนั้นเป็นการรวมกันของ "การยืน" และ "การอยู่" ด้วยความหมายของการครอบครองพื้นที่ (หมายถึง "ให้จอดรถไว้") .

ไม่ได้หมายความว่าคุณไม่สามารถยืนนิ่ง ๆ และมองดูสิ่งปลูกสร้างหรือตรวจสอบโทรศัพท์ของคุณ หมายความว่าคุณไม่สามารถครอบครองพื้นที่สำหรับรับประทานอาหาร (เช่นปิกนิก) หรือขัดขวางการจราจรบนทางเท้า


3
+1 กฎมากมาย แต่ฉันเดาว่ามีนักท่องเที่ยว 20,000,000 คนต่อปีในพื้นที่เล็ก ๆ ที่จำเป็น
Spehro Pefhany

6
ไม่มีเสื้อผ้าและไม่มีการแต่งตัว โดยทั่วไปให้สวมใส่เสื้อผ้า แต่แต่งตัวเหมือนสกปรก
C8H10N4O2

5
รายการโปรดของฉันคือ "กีฬาอันตรายหรือน่ารำคาญ" สำหรับบางคนกระสอบ hacky และ / หรือโยคะอาจนับว่าน่ารำคาญ แน่นอนหนึ่งในกฎส่วนตัวที่ฉันได้เห็น
Peter Cordes

3
"หากสิ่งกีดขวางนั้นมุ่งไปที่การเก็บเงินหรือผลประโยชน์อื่น ๆ โดยไม่ได้รับอนุญาต" นี่เป็นคำตอบแรกซึ่งรวมถึง "ไม่มีการขอทาน" การเคยเป็นปัญหาใหญ่ในพื้นที่ท่องเที่ยวในอิตาลี แต่ดูเหมือนว่าพวกเขาจะได้รับมากกว่านี้ คนเหล่านั้นที่ขายไม้เซลฟี่และอาจรวมอยู่ด้วย?
RedSonja

2
@ C8H10N4O2 มันเป็นความผิดพลาด - พวกเขาหมายถึง "แต่งตัวหรือเปลื้องผ้า" ในขณะที่สวมหรือถอดเสื้อผ้า
Federico Poloni

7

ฉันไม่ได้พูดภาษาอิตาลี แต่เรามีกฎที่คล้ายกันที่นี่ในห้างสรรพสินค้ายอดนิยมที่ผู้คนไม่สามารถยืนพูดคุย / รับประทานอาหารได้หากพื้นที่นั้นไม่ใช่ส่วนหนึ่งของร้านอาหาร

กฎนี้มีไว้เพื่อป้องกันไม่ให้ความเข้มข้นของคนขัดขวางการจราจรหรือการเคลื่อนไหวอื่น ๆ โดยเพียงแค่ยืนอยู่รอบ ๆ ; โดยเฉพาะในพื้นที่ไม่ว่าง

เพื่อป้องกันการจราจรติดขัดอย่างเคร่งครัดเนื่องจากสถานที่มีผู้คนหนาแน่นด้วยการเดินเท้า - โดยเฉพาะในวันหยุดสุดสัปดาห์ และนักท่องเที่ยว (นี่เป็นที่นิยมมากห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่มาก) มักจะหยุดอยู่ตรงกลางแล้วถ่ายรูปถ่ายรูปแชทและบางครั้งแม้แต่ปิกนิก (!) บนทางเท้า

ฉันเคยเห็นคนกลุ่มหนึ่งปูพรมและตะกร้าปิกนิกในบันไดเลื่อนโดยลานจอดรถบนเนินหญ้า


5
กล่าวอีกนัยหนึ่ง "ไม่มีการพูดจาโผงผาง"
การแข่งขัน Lightness ใน Orbit

2
เนินหญ้า Grassy? เอ่อโอ้.
Harper

1
ค่อนข้างแน่ใจว่า " เนินหญ้า " มีความหมายแฝงอยู่มากนอกสหรัฐอเมริกา สำหรับผู้ที่อาจจะสงสัยก็คือการอ้างอิงถึงการลอบสังหารจอห์นเอฟ. เคนเนดี (ดูลิงค์ด้านบน)
delliottg
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.