คำว่า "การปฏิเสธวีซ่า", "การปฏิเสธวีซ่า" และ "การปฏิเสธวีซ่า" ใช้ในแบบมาตรฐานเดียวกันในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษหรือไม่?


9

เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันได้เรียนรู้ว่าอย่างน้อยในสหราชอาณาจักรมีสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นความแตกต่างอย่างเป็นทางการระหว่างสองคำเหล่านี้ (แม้ว่าฉันไม่สามารถจำได้ว่าเป็นใคร) เห็นได้ชัดว่าหนึ่งหมายความว่าคุณทำอะไรผิดพลาดและไปในบันทึกถาวรของคุณในขณะที่อีกคนก็หมายความว่าคุณต้องส่งเอกสารของคุณอีกครั้ง

แต่คำศัพท์เดียวกันนี้ใช้กันทุกที่หรือฉันอาจถูกคาดเดาโดยคาดหวังว่าจะมีคำศัพท์หนึ่งคำที่ฉันพบในเขตอำนาจศาลอื่นมีความหมายเดียวเมื่อพวกเขาตั้งใจจะใช้ความหมายอื่น ๆ

สำหรับทั้งหมดที่ฉันรู้ในบางประเทศพวกเขาอาจไม่แยกความแตกต่างกรณีดังกล่าวในทุกประเทศหรือบางประเทศอาจสร้างความแตกต่างมากกว่าสองอย่าง ฉันจะรู้ได้อย่างไร

ตัวอย่างเช่นเพียงค้นหาคำถามเกี่ยวกับการปฏิเสธวีซ่าใน.gov.ukโดเมนดูเหมือนว่าฉันคนส่วนใหญ่ใช้คำศัพท์เพื่อหมายถึงเอกสารของพวกเขาได้รับการยอมรับ แต่พวกเขาไม่ได้รับวีซ่า


หากคุณจำไม่ได้ว่าตัวไหนควรอยู่ห่างจากแท็ก
Gayot Fow

@GayotFow: นี่ไม่ใช่คำถามเมตา อย่า Flamebait ดูความชัดเจนที่ได้รับเมื่อ Googling คำเหล่านี้หากคุณเชื่อว่าเป็นเพียงความทรงจำที่ผิดพลาดของฉัน
hippietrail

3
heh ผลลัพธ์ที่สามคือคำถามเมตา
Mark Mayo

1
ประเทศส่วนใหญ่ไม่มีภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการดังนั้นจึงมีโอกาสเล็กน้อยที่คุณจะได้รับสิ่งที่เรียกว่า "การปฏิเสธวีซ่า" ในประเทศเยอรมนี
gnasher729

1
@ gnashwer729 ในแง่หนึ่งก็คือ กฎเยอรมันเช่นเดียวกับประเทศในกลุ่มเชงเก้นอื่น ๆ มีการกำหนดไว้ในกฎระเบียบของสหภาพยุโรปซึ่งกฎระเบียบของสหภาพยุโรปก็มีให้ใช้เช่นกันในภาษาอังกฤษ
ผ่อนคลาย

คำตอบ:


13

ประมาณ 95% ของคำถามในเว็บไซต์นี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับสมาชิกในสหราชอาณาจักรหรือเชงเก้นดังนั้นลองมาดูกันก่อน

การจัดแสดงครั้งแรกเป็นรูปแบบการปฏิเสธเชงเก้น ...

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

... เราจะเห็นได้ว่าคำนี้เป็น 'ปฏิเสธ' อย่างไม่น่าสงสัย นี่คือรูปแบบมาตรฐานที่สมาชิก 20 คนของเชงเก้นใช้

การจัดแสดงครั้งต่อไปคือการแจ้งเตือนของสหราชอาณาจักร (redacted) ...

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

... อีกครั้งเราเห็นคำว่า 'ปฏิเสธ' อย่างไม่น่าสงสัย ได้รับการยอมรับว่าสหราชอาณาจักรได้เปลี่ยนโลโก้ / หัวจดหมายของพวกเขาตั้งแต่ภาพนี้ถูกสร้างขึ้น แต่รูปแบบนั้นเหมือนกัน ส่วนที่ 9 ของกฎการเข้าเมืองมีสิทธิ์ " เหตุผลทั่วไปสำหรับการปฏิเสธการผ่านเข้าออกการลาหรือการลาเพื่อเข้าหรืออยู่ในสหราชอาณาจักร "

ส่วนที่เหลือของเครือจักรภพตามรูปแบบนี้ นิทรรศการครั้งต่อไปมาจากรัฐบาลแคนาดา ...

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

ในที่สุดเราก็มาถึงอเมริกา การใช้งานไม่สอดคล้องกัน แต่เราสามารถดูการจัดแสดงเหล่านี้ ...

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

'การปฏิเสธ' ถูกใช้ในทั้งสองกรณี สหรัฐอเมริกามีอีกรูปแบบหนึ่งที่พวกเขาใช้ ' ปฏิเสธ ' ที่น่าสนใจคือพวกเขาใช้ 'การปฏิเสธ' ในลักษณะเดียวกับวิกิของเว็บไซต์นี้ ...

ป้อนคำอธิบายรูปภาพที่นี่

... โปรดทราบว่าค่าธรรมเนียมและเอกสารจะถูกส่งกลับไปยังผู้สมัคร

ที่ครอบคลุมโลกที่พูดภาษาอังกฤษค่อนข้างฉันคิดว่าคำถามของคุณถูก จำกัด เป็นภาษาอังกฤษ ประเทศเดียวที่ใช้คำศัพท์ไม่สอดคล้องกันคือสหรัฐอเมริกา

ฉันเข้าใจว่าการค้นหาโดย Google อย่างไม่มีเงื่อนไขจะทำให้มีการอ้างอิงคำศัพท์จำนวนมากนับไม่ถ้วน 'การปฏิเสธ', 'การปฏิเสธ' และอื่น ๆ ในการค้นหาความแม่นยำคุณควรจำกัด ผลการค้นหาของคุณไว้เฉพาะรัฐบาลที่มีอำนาจสูงสุดเพราะเป็นประเทศเดียวที่สามารถออกวีซ่าได้ในครั้งแรก (โปรดทราบว่าคุณถามเกี่ยวกับ 'ประเทศ')

ฉันเข้าใจว่ามีภาพจำนวนมากที่มีตราประทับ DENIAL ขนาดใหญ่อยู่ มองใกล้คุณจะเห็นว่าสิ่งเหล่านี้ได้รับการพิสูจน์โดยที่ปรึกษาด้านการเข้าเมืองโดยใช้กลวิธีที่ทำให้ตกใจ พวกเขาไม่ได้ออกวีซ่าและมีเจตนาเชิงพาณิชย์ในภาพของพวกเขา การจัดแสดงดังกล่าวไม่นับรวมอยู่ในการอภิปรายอย่างจริงจังเกี่ยวกับคำศัพท์ ดาวน์โหลดไม่กี่ตัวคุณสามารถเห็นตราประทับ Photoshop ในข้อมูลเมตาได้ และไม่มีใครที่ไหนที่จะวางตราประทับลงบนหน้าภาพเหมือนของหนังสือเดินทาง

มักจะมีบล็อกและจดหมายโต้ตอบและคำถามเกี่ยวกับฟอรัมที่ใช้คำศัพท์ที่คุ้นเคย จากทั้งหมด 46 คำถามในเว็บไซต์นี้ถึงวันที่ผู้ขอวีซ่าคำตอบนี้ถูกต้องสำหรับพวกเขาประมาณ 43 คน

กำลังเพิ่มเนื่องจากความเห็น

"การปฏิเสธ" เป็นศัพท์ที่เข้าใจยากและมีเมตตามากกว่าที่จะตอกตะปูลง นี่เป็นเพราะปกติแล้วจะจัดการผ่านอีเมลหรือโทรศัพท์และมีเพียงไม่กี่คนที่จะใช้ทรัพยากรอินเทอร์เน็ตเช่น Stack Overflow เพื่อถามเกี่ยวกับมัน การจัดแสดงครั้งต่อไปคืออีเมลที่ส่งคืนมาอย่างหนักจากเจ้าหน้าที่ Home Office (ใน Croydon) ถึงผู้มีส่วนได้เสียภายนอก

... เท่าที่เห็นผู้เขียนใช้ 'การปฏิเสธ' ราวกับว่าเขาคาดหวังว่าผู้ชมของเขาจะคุ้นเคยกับคำนั้น ๆ (สมเหตุสมผลเนื่องจากเป็นธุรกิจที่พวกเขาอยู่) แต่ที่สำคัญกว่านั้นเขาสร้างความแตกต่างของคำหยาบในคำพูดของเขา "... เป็นเวลาที่เราไม่ต้องใช้การตัดสินใจ ... " คือการปฏิเสธการป้องกันไม่ให้พวกเขาทำเงินช่วยเหลือหรือการปฏิเสธ เขาไม่คิดว่า 'การปฏิเสธ' จะเกี่ยวข้องกับการตัดสินใจ

ในจุดเดียวกันพวกเขาก็ตีพิมพ์การตอบสนองพระราชบัญญัติข้อมูลเสรีภาพที่แปลกและลึกลับเมื่อต้นสัปดาห์นี้ (11 ก.พ. 2558) มันเป็นเรื่อง " จำนวนรวมของการถูกปฏิเสธในวันที่ไม่มีกำหนดออกไปยังคงอยู่ " และสามารถพบได้ที่นี่ ฉันจะไม่แม้แต่จะพยายามเข้าใจคุณค่าของมันหรือผู้ที่ขอมัน อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ได้พูดเกี่ยวกับการปฏิเสธ สำนักงานสถิติแห่งชาติมีการเผยแพร่สถิติการปฏิเสธทุกไตรมาสดังนั้นนี่จึงเป็นเรื่องอื่นทั้งหมด: การปฏิเสธวีซ่า เครือจักรภพทำให้สิ่งพิมพ์ที่คล้ายกันและปฏิบัติตามอนุสัญญาเดียวกัน อนุสัญญาเชงเก้นจะติดตามอย่างใกล้ชิด


2
คำตอบที่ดี! สิ่งหนึ่งที่อาจทำให้ดียิ่งขึ้นคือถ้าคำสำคัญ "ปฏิเสธ", "ปฏิเสธ", "ปฏิเสธ" ถูกเน้น โดยเฉพาะฉันมีปัญหาในการตรวจสอบคำเหล่านั้นในเอกสารของแคนาดา ฉันจะไม่ยอมรับทันทีแม้ว่าในกรณีที่มีคนอื่นนำอะไรขึ้นมา
hippietrail

1
@hippietrail สูตรของแคนาดาใช้ประโยคที่สองของการบอกกล่าวว่า "ฉันเป็น ... "; ถ้อยคำอเมริกันเป็นประโยคหัวข้อของย่อหน้าที่ 3 แต่ไม่ปรากฏว่าเป็นส่วนหนึ่งของสูตรที่ควบคุมได้ การแจ้งเตือน 'การปฏิเสธ' ของอเมริกาใช้ 'การปฏิเสธ' ในเกือบทุกประโยคและจะปรากฏขึ้นเป็นสูตรแน่นอน ส่วนที่เหลืออยู่ในหัวข้อเป็นตัวอักษรหนา
Gayot Fow

1
อ้านั่นมันคือ! มันเป็นเพียงแคนาดาที่ฉันมองไม่เห็น ขอบคุณ
hippietrail

นี่คือสิ่งที่ตลก ฉันค้นหาหมายเลขฟอร์มที่ด้านล่างของแคนาดาและพบว่าcanada-visa-rejection.blogspot.comมีเวอร์ชัน HTML ของฟอร์ม แต่ยังใช้คำว่า "ปฏิเสธ" และ "ปฏิเสธ" ในหลายแห่ง ฉันบอกว่าสิ่งเหล่านี้ถูกเพิ่มเข้ามาในเว็บไซต์และไม่เป็นทางการ แต่ยืนยันความรู้สึกที่เพิ่มขึ้นของฉันว่าอย่างน้อย "การปฏิเสธ" ในความเป็นจริงก็มีความหมายสากลอย่างเป็นทางการ แต่คนทั่วไปหรือคนส่วนใหญ่ไม่รู้ตัว ข้าราชการคนนี้
hippietrail

1
@hippietrail จุดยุติธรรม แก้ไขคำตอบแล้ว
Gayot Fow

8

กฎของเชงเก้นใช้“ ปฏิเสธ” อย่างต่อเนื่องเมื่อมีการตรวจสอบใบสมัครและมีการตัดสินใจเชิงลบดังที่แสดงไว้ในแบบฟอร์มที่สร้างขึ้นใหม่ในคำตอบของ Gayot Fow และรหัสวีซ่าเชงเก้นเช่นบทความ 32:

การปฏิเสธวีซ่า

  1. หากปราศจากอคติต่อมาตรา 25 (1) วีซ่าจะถูกปฏิเสธ : […]
  2. การตัดสินใจเกี่ยวกับการปฏิเสธและเหตุผลที่เป็นไปตามนั้นจะต้องแจ้งให้ผู้สมัครทราบโดยใช้แบบฟอร์มมาตรฐานที่กำหนดไว้ในภาคผนวก VI
  3. ผู้สมัครที่ถูกปฏิเสธวีซ่าจะมีสิทธิ์อุทธรณ์ [ ... ]
  4. [ ... ]
  5. ข้อมูลเกี่ยวกับวีซ่าที่ถูกปฏิเสธจะถูกป้อนเข้าสู่ VIS ตามข้อ 12 ของระเบียบ VIS

การปฏิเสธหมายถึงตราประทับเฉพาะและรายการในฐานข้อมูล ผู้ที่ยื่นขอวีซ่าควรได้รับแบบฟอร์มมาตรฐานพร้อมระบุเหตุผลเฉพาะ (จากรายการ) และอธิบายว่าพวกเขาสามารถอุทธรณ์คำตัดสินได้อย่างไร ไม่มีการคืนค่าธรรมเนียมการสมัคร

ในทางตรงกันข้ามไม่มีคำที่เฉพาะเจาะจงสำหรับ "ปฏิเสธ" หรือ "ปฏิเสธ" (คำที่ไม่ปรากฏในระเบียบ) มีบทความเกี่ยวกับความสามารถด้านกงสุล (บทความ 18) และอีกบทความหนึ่งเกี่ยวกับการยอมรับ (มาตรา 19)

นี่คือบิตที่เกี่ยวข้องของบทความ 18:

หากสถานกงสุลไม่สามารถปฏิบัติหน้าที่ได้จะต้องส่งคืนแบบฟอร์มการสมัครและเอกสารใด ๆ ที่ผู้สมัครยื่นให้โดยจะต้องคืนเงินค่าธรรมเนียมวีซ่าและระบุว่าสถานกงสุลใดที่มีความสามารถ

และมาจากข้อ 19:

ในกรณีที่สถานกงสุลที่มีความรู้พบว่าเงื่อนไขที่อ้างถึงในวรรค 1 ไม่ได้รับการตอบสนอง

หากสถานกงสุลไม่มีความสามารถหรือใบสมัครไม่ได้รับอนุญาต (กล่าวว่าเป็นการยื่นล่วงหน้าล่วงหน้า) สถานกงสุลจะไม่ออกวีซ่า แต่ความแตกต่างกับการปฏิเสธโดยไม่สมัครใจคือผู้สมัครควรได้รับเงิน กลับไม่มีรายการฐานข้อมูลหรือการประทับตราปฏิเสธและข้อมูลไบโอเมตริกซ์ใด ๆ ที่เก็บรวบรวมควรถูกทำลาย

ดังนั้นคำศัพท์อาจไม่ชัดเจนอย่างสมบูรณ์ แต่ความแตกต่างระหว่างผลลัพธ์เหล่านั้นค่อนข้างสำคัญสำหรับผู้ที่เกี่ยวข้อง


+1 สำหรับ '... ค่อนข้างสำคัญสำหรับคน ... ' ดีมาก
Gayot Fow

1
นอกจากนี้ยังมีการอ้างอิงกฎระเบียบ มันสมบูรณ์แบบ.
Gayot Fow
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.