การทำความเข้าใจป้ายถนนกรีก


10

ฉันจะขับรถไปรอบ ๆ กรีซในไม่ช้า ฉันไม่รู้จักกรีก แต่ฉันต้องการที่จะเรียนรู้อักษรกรีกเพื่อที่ฉันจะได้รู้จักป้ายถนนสำหรับชื่อเมือง / เมืองดังนั้นถ้ามีป้ายที่เขียนด้วยตัวอักษรกรีกฉันสามารถ 'อ่าน' ได้

ฉันเคยได้ยินว่าสัญญาณหลายอย่างจะมีตัวอักษรละตินเช่นกัน มีตัวแปลอย่างเป็นทางการสำหรับตัวอักษรกรีกเป็นละตินที่ฉันสามารถใช้ได้หรือไม่?


1
@pnuts หน้านั้นดูเหมือนว่าจะมีกฎของตัวเองสำหรับการทับศัพท์ซึ่งไม่มีอะไรเหมือนที่ฉันเคยเห็น: ตัวอย่างเช่นฉันไม่สามารถคิดถึงการทับศัพท์เดียวของคำภาษากรีกที่ฉันเคยเห็นมาก่อนในวันนี้ด้วย " มันอยู่ในนั้น ไม่เป็นไรถ้าคุณต้องการบางสิ่งบางอย่างที่ใกล้เคียงกับการออกเสียงคำ แต่สำหรับการถอดเสียงมันไม่ดี
David Richerby

1
@pnuts ทั้งสี่เป็นกรีกสำหรับฉัน! :-) เล็กน้อยของฉันคือการใช้ Goole Maps ซึ่งแสดงทั้งชื่อกรีกและทับศัพท์ ในพื้นที่ที่มีประชากรไม่ควรมีปัญหามากกับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตมือถือในกรีซ
พาเวล

1
@pnuts ขอบคุณสำหรับการผลิต ใช่มีเจ้าหน้าที่ (ตามที่กำหนดโดย Hellenic Organization for Standardization และใช้โดยรัฐบาลกรีก) ฉันโพสต์คำตอบที่ครอบคลุมสิ่งนี้
David Richerby

2
@Rory โปรดทราบว่าสหภาพยุโรปเพิ่งเปิดตัวข้อ จำกัด อย่างมากเกี่ยวกับจำนวนเงินที่คุณสามารถชำระได้ในขณะที่โรมมิ่งสูงกว่าอัตราข้อมูลปกติของคุณ (ฉันคิดว่าตอนนี้มันต่อยอดไม่กี่ยูโรต่อวัน; ดังนั้นแม้ว่ามันจะไม่ช่วยให้คุณอ่านป้ายถนนถ้าคุณใช้ข้อมูลที่บ้านคุณก็สามารถใช้มันในขณะที่โรมมิ่งได้เช่นกัน
David Richerby

2
ฉันอาจจะผิด แต่ฉันจำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นป้ายถนนที่ไม่มีการถอดอักษรละติน ดังนั้นจึงมีโอกาสที่คุณจะไม่ประสบปัญหานี้ในทางปฏิบัติ
Sigma Ori

คำตอบ:


12

ใช่มีรูปแบบการทับศัพท์อย่างเป็นทางการจากอักษรกรีกเป็นโรมัน รัฐบาลกรีกใช้ Hellenic Organization for Standardization (ELOT) มาตรฐาน 743 วิกิพีเดียมีตารางเต็ม: ฉันจะไม่ทำซ้ำที่นี่เนื่องจาก Stack Exchange ไม่สนับสนุนตารางและตาราง Wikipedia ยังมีแผนการทับศัพท์อื่น ๆ

โปรดทราบว่าแม้ว่าภาษากรีกจะเป็นภาษาที่ออกเสียง (การสะกดจะบอกให้คุณรู้ว่าจะออกเสียงอย่างไรแม้ว่าเสียงเดียวกันสามารถสะกดได้หลายวิธี) ELOT.743 ไม่เคารพสิ่งนั้น ตัวอย่างเช่น "γκ" ออกเสียงเหมือน "g" ใน "goat" แต่ถูกทับศัพท์ "gk" โปรดทราบว่ามีชุดตัวอักษรสองตัวเหล่านี้หลายชุดและคุณจำเป็นต้องรู้คำที่ออกเสียงให้ถูกต้อง: มันไม่พอเพียงที่จะรู้ว่าเสียงของตัวอักษรแต่ละตัว ในทางกลับกันถ้าคุณแค่อยากจะจำคำศัพท์มันก็ไม่สำคัญว่าคุณจะออกเสียงอย่างไรในรถของคุณเอง


4
กรีกยุคใหม่ทำเครื่องหมายเสียงสระเน้นด้วยการตรวจสอบเช่นin.grและดูว่าทุกคำมีหนึ่ง (สำเนียงถูกละไว้ในคำที่เป็นตัวพิมพ์ใหญ่) ตามที่วิกิพีเดียภาษากรีกโบราณมีสำเนียงระดับเสียงแทนสำเนียงเน้นเสียงและมีเครื่องหมายกำกับเสียงสามแบบที่แตกต่างกัน ภาษากรีกยุคใหม่เขียนขึ้นตามหลักสัทศาสตร์ในแง่ที่ว่าคนส่วนใหญ่สามารถบอกการออกเสียงตามการสะกด (รวมถึงความเครียด) ได้อย่างไม่น่าสงสัย มันใช้งานไม่ได้อีกวิธี: มันเป็นไปไม่ได้ที่จะบอกการสะกดคำตามการออกเสียง เช่นมี 5 วิธีในการสะกด / i /
Szabolcs

1
@ Szabolcs ขอบคุณสำหรับการแก้ไข: ฉันลบส่วนที่ไม่ถูกต้องของคำตอบ
David Richerby

@ Szabolcs ฉันตระหนักถึงแหล่งที่มาของข้อผิดพลาดของฉัน ส่วนใหญ่ฉันใช้แผนที่และหนังสือคู่มือเป็นภาษาอังกฤษ นั่นคือเครื่องหมายความเครียดดังนั้นเมื่อใดก็ตามที่ฉันต้องการถามใครสักคนเกี่ยวกับสถานที่ฉันจะเดาว่าความเครียดอยู่ที่ไหนฉันจะเดาผิดเสมอและควบคู่ไปกับการพยายามออกเสียงจากการทับศัพท์เช่นกัน มักจะหมายถึงคนที่ฉันพูดคุยไม่สามารถทำงานในที่ที่ฉันหมายถึงได้ ดังนั้นฉันจึงมาเพื่อเชื่อมโยงชื่อสถานที่กับ "ฉันดันโนที่ที่ความเครียด" และฉันลืมว่าฉันอ่านคำเหล่านั้นในการทับศัพท์ภาษาโรมันมากกว่าภาษากรีก
David Richerby

@Szabolcs การใช้ระบบ polytonic ในภาษากรีกเป็นที่นิยมมากขึ้นในยุคไบแซนไทน์และเท่าที่ฉันรู้ก็ใช้เป็นเครื่องช่วยสอนสำหรับเด็กในยุคโบราณตอนปลาย (แต่แน่นอนว่าฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ!) ทุกวันนี้มีการใช้โพลีโทนิกตามประเภทปัญญาเช่นมีหนังสือพิมพ์หนึ่งหรือสองฉบับที่ใช้ en.wikipedia.org/wiki/…
Calchas

8

Wikipedia มีหน้าเกี่ยวกับตัวอักษรกรีกแสดงการแปลงระหว่างตัวอักษรกับตัวที่ใช้ในตัวอักษรละติน สิ่งนี้จะช่วยให้คุณถอดรหัสข้อความได้ แต่ไม่ใช่ความหมาย ด้านล่างเป็นภาพหน้าจอของตารางการแปลงซึ่งสามารถพบได้ในหน้าที่เชื่อมโยง:

อักษรกรีกเป็นละติน

ครั้งล่าสุดที่ฉันไปทัศนศึกษาบนถนนในกรีซ (2551) ฉันจำไม่ได้ว่าอ่านป้ายถนนหลายตัวเป็นตัวอักษรละติน แต่เห็นได้ชัดว่าฉันผิด ในความคิดของฉันเคล็ดลับที่ดีที่สุดที่ฉันสามารถให้คุณคือการเรียนรู้ชื่อกรีกของสถานที่ที่คุณจะมุ่งหน้าไปและการเป็นตัวแทนของพวกเขาในตัวอักษรกรีก เพื่อจุดประสงค์นี้ที่นี่เป็นหน้าวิกิพีเดียมีรายชื่อของเมืองที่ใหญ่ที่สุดในกรีซ ในหน้าแต่ละเมืองของแต่ละเมืองคุณจะพบชื่อกรีกที่ทันสมัยของพวกเขา เพียงแค่ให้ตัวอย่างบางอย่างที่คุณควรคาดหวังให้อ่าน (เครื่องหมายถูกสะกดเป็นตัวพิมพ์ใหญ่):

  • ชื่อภาษาอังกฤษ - ชื่อกรีก - การสะกดคำภาษากรีก
  • เอเธนส์ - Athina - ΑΘΗΝΑ
  • เทสซาโลนิกิ - เทสซาโลนิกิ - ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
  • Patras - Patra - ΠΑΤΡΑ
  • Sparta - Sparti - -

คุณควรนอกจากนี้ยังอาจจะได้เรียนรู้คำหลักเช่นcity centre, beach, no parkingและวลีอื่น ๆ ที่คุณอาจจะมักจะพบในป้ายถนน

สำหรับเคล็ดลับทั่วไปเพิ่มเติมเกี่ยวกับการขับรถในกรีซเว็บไซต์นี้มีชุดแนวทางที่เป็นประโยชน์ในหัวข้อ


@ Szabolcs ขอบคุณ ฉันแก้ไขข้อผิดพลาด อย่ากลัวที่จะแก้ไขโพสต์ ;) เกี่ยวกับ Unicode Latin คุณพูดถูก: พิมพ์ได้ง่ายกว่าเมื่อเทียบกับรหัส HTML
JoErNanO

ขอบคุณ! แก้ไขแล้ว แต่การแก้ไขยังต้องการการตรวจสอบ
Szabolcs

@Szabolcs สอบทานแล้ว อย่าลังเลที่จะเพิ่มเมืองเพิ่มเติมถ้าคุณต้องการ
JoErNanO

ขอบคุณสำหรับคำแนะนำ. อย่างไรก็ตามฉันไม่รู้ว่าฉันจะไปไหน เราตัดสินใจในวันที่จะไป หากเราเลือกเมือง / เมืองในตอนเช้าฉันไม่มีเวลาเรียนรู้จริงๆ
โรรี่
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.