Wikipedia มีหน้าเกี่ยวกับตัวอักษรกรีกแสดงการแปลงระหว่างตัวอักษรกับตัวที่ใช้ในตัวอักษรละติน สิ่งนี้จะช่วยให้คุณถอดรหัสข้อความได้ แต่ไม่ใช่ความหมาย ด้านล่างเป็นภาพหน้าจอของตารางการแปลงซึ่งสามารถพบได้ในหน้าที่เชื่อมโยง:
ครั้งล่าสุดที่ฉันไปทัศนศึกษาบนถนนในกรีซ (2551) ฉันจำไม่ได้ว่าอ่านป้ายถนนหลายตัวเป็นตัวอักษรละติน แต่เห็นได้ชัดว่าฉันผิด ในความคิดของฉันเคล็ดลับที่ดีที่สุดที่ฉันสามารถให้คุณคือการเรียนรู้ชื่อกรีกของสถานที่ที่คุณจะมุ่งหน้าไปและการเป็นตัวแทนของพวกเขาในตัวอักษรกรีก เพื่อจุดประสงค์นี้ที่นี่เป็นหน้าวิกิพีเดียมีรายชื่อของเมืองที่ใหญ่ที่สุดในกรีซ ในหน้าแต่ละเมืองของแต่ละเมืองคุณจะพบชื่อกรีกที่ทันสมัยของพวกเขา เพียงแค่ให้ตัวอย่างบางอย่างที่คุณควรคาดหวังให้อ่าน (เครื่องหมายถูกสะกดเป็นตัวพิมพ์ใหญ่):
- ชื่อภาษาอังกฤษ - ชื่อกรีก - การสะกดคำภาษากรีก
- เอเธนส์ - Athina - ΑΘΗΝΑ
- เทสซาโลนิกิ - เทสซาโลนิกิ - ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
- Patras - Patra - ΠΑΤΡΑ
- Sparta - Sparti - -
คุณควรนอกจากนี้ยังอาจจะได้เรียนรู้คำหลักเช่นcity centre
, beach
, no parking
และวลีอื่น ๆ ที่คุณอาจจะมักจะพบในป้ายถนน
สำหรับเคล็ดลับทั่วไปเพิ่มเติมเกี่ยวกับการขับรถในกรีซเว็บไซต์นี้มีชุดแนวทางที่เป็นประโยชน์ในหัวข้อ