มีอะไรเช่น "เต้าหู้อัลมอนด์" หรือไม่ถ้าเป็นเช่นนั้นมันจะเรียกชื่อผิดหรือไม่?


8

ฉันเพิ่งอ่านร้านอาหาร ตรวจสอบในนิวยอร์กไทม์ส ที่กล่าวถึง "เต้าหู้อัลมอนด์"

ทำจากอัลมอนด์มันมีพื้นผิวที่หรูหราของคัสตาร์มากกว่ากระดองยางเต้าหู้

วิกิพีเดีย อ้างถึง "อัลมอนด์เต้าหู้" ในรายการ "อัลมอนด์เยลลี่" และบันทึกว่ามันสามารถเรียกได้ว่า

อย่างไรก็ตามถึงกระนั้นฉันมีเพื่อนร่วมงานที่รักษา "ไม่มีสิ่งเช่นอัลมอนด์เต้าหู้ต้องเต้าหู้จากถั่วเหลือง!

พวกเขาถูกต้องหรือไม่

ปรับปรุง:

Pete Wells นักวิจารณ์ร้านอาหารสำหรับ New York Times ตอบผ่านทาง Twitter :

มันคล้ายกับเต้าหู้สไตล์ญี่ปุ่นดั้งเดิมที่ทำจากงา


"เต้าหู้หรือที่เรียกว่าเต้าหู้เป็นอาหารที่ทำจากการจับตัวเป็นก้อนนมถั่วเหลืองแล้วกดเต้าหู้ที่เกิดเป็นบล็อกสีขาวนุ่ม" - วิกิพีเดีย
Lauren

2
สิ่งนี้อ่านให้ฉันในฐานะ "ผู้คนไม่เห็นด้วยกับคำจำกัดความของคำว่าถูกต้องหรือไม่ คุณตอบด้วยตัวเองถ้าเป็นคำถามจริงๆ
Matthew Read

คำตอบ:


13

มันเป็นความหมายแบบ nitpicking

เต้าหู้ถูกกำหนดให้เป็นนมถั่วเหลืองทำให้ตกใจและกด บางคนที่ไม่สนใจประเพณีการทำอาหารโอเรียนเต็ลคิดว่าเต้าหู้เป็นนมที่ไม่ใช่นมที่ถูกทำให้เป็นก้อนและกดเป็นเต้าหู้

ในทางเทคนิคอัลมอนด์เต้าหู้ของคุณจะเป็นนมเปรี้ยวอัลมอนด์หรือบางอย่าง

ในความเป็นจริงเพื่อนร่วมงานของคุณกำลังอวดและฉันจะยอมรับคำว่า "อัลมอนด์เต้าหู้" ในฐานะที่เป็นที่เข้าใจได้อย่างสมบูรณ์แบบ


"นม" เป็นคำสำหรับของเหลวแลคเทลของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวเมียอาจถามว่าคำนี้เหมาะสมกับสารสกัดจากเมล็ดหรือไม่ ฉันสงสัยว่ามันเป็นคำศัพท์ทางการตลาดที่นำเสนอเพื่อให้น้ำสีขาวที่เหลือจากการแปรรูปถั่วเหลืองให้เสียงเหมือนมีสุขภาพดีและกินได้
J. Win.

1
@ J.Winchester soyinfocenter.com/HSS/soymilk1.php คุณอาจบอกว่ามันเป็นศัพท์ทางการตลาด แต่ถ้าอย่างนั้นมันก็เป็นคำโบราณ คำที่เริ่มต้นใช้เป็นภาษาอังกฤษประมาณปี 1900 มีแบบอย่างสำหรับการเรียก 'นม' สกัดน้ำนม กะทิมาถึงใจ
Sobachatina

2
Annin-doufu (คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับอัลมอนด์เต้าหู้) เป็นเจลาตินไม่ใช่เต้าหู้ & amp; โดยทั่วไปแล้วจะมีอัลมอนด์เล็กน้อยหรือไม่มีจริง แต่ฉันเห็นด้วยที่บ่นว่ามันเป็นเต้าหู้หรือเปล่า (แม้ว่าจะไม่เห็นด้วยเกี่ยวกับว่าเต้าหู้อาจเป็นไนติงกี้ด้วยเช่นกัน แต่ก็ไม่มีเหตุผลใดที่จะไม่มี "กวีใบอนุญาต" เช่นกัน แต่ก็น่าสังเกตว่า "อัลมอนด์เต้าหู้" เป็นคำแปลจากภาษาจีนและญี่ปุ่น
JasonTrue

6

ฉันเป็นคนจีนจากฮ่องกงและมีขนมที่เรียกว่า "อัลมอนด์เต้าหู้" ในภาษาจีน ส่วน "อัลมอนด์" หมายถึงสารสกัดอัลมอนด์ซึ่งเป็นหนึ่งในส่วนผสม ส่วน "เต้าหู้" หมายถึงพื้นผิวของผลิตภัณฑ์ขั้นสุดท้ายคล้ายกับเต้าหู้นุ่ม มันเป็นวุ้นที่ทำจากนมและสารทำเยลลี่ ตัวแทนวุ้นสามารถวุ้นเจลาตินหรือวุ้นวุ้น ฉันใช้เจลาตินที่ไม่ปรุงรสเพราะมันมีอยู่ทั่วไป

แต่ละซอง (.25 ออนซ์) เจลลาตินที่ไม่ได้ปรุงรสถึงของเหลว 2 ถ้วย แต่อัตราส่วนที่ต่ำกว่านั้นปลอดภัยกว่า ฉันประสบความสำเร็จมากขึ้นในการใช้ซองจดหมายสำหรับของเหลวทุก 1.5 ถ้วย ของเหลวสามารถเป็นได้ทั้งนมน้ำครึ่งลูกและนมครึ่งลูกหรือนมอัลมอนด์ แต่ละอันจะให้สีขาวกับผลิตภัณฑ์ขั้นสุดท้าย ปล่อยเจลาตินที่ไม่ปรุงรสลงไปในน้ำ 1/2 ถ้วยเพื่อดื่มน้ำ ต้มของเหลวครึ่งหนึ่งออกจากไฟใส่เจลาตินที่ไม่ปรุงรสเปียกจนละลายละลายในปริมาณที่ต้องการของน้ำตาลจนละลายละลายในส่วนที่เหลืออีกครึ่งของของเหลวเย็น ผัดในสารสกัดอัลมอนด์ 1 หรือ 2 ช้อนชาจนกว่าจะมีกลิ่นหอม (เว้นขั้นตอนนี้หากใช้นมอัลมอนด์) แช่เย็นจนแข็ง ในขณะเดียวกันแช่เย็นค็อกเทลผลไม้กระป๋องขนาดใหญ่ เมื่อเยลลี่อัลมอนด์แข็งตัวเป็นก้อนหรือเพชร ผสมค็อกเทลผลไม้กับน้ำเชื่อม ครอบคลุมและทำใจให้สบายจนกว่าจะถึงเวลาให้บริการ มันทำขนมฤดูร้อนที่ดี มีความสุขในการทดลอง!


2

เต้าหู้เป็นคำเฉพาะ มันเป็นคำภาษาจีนที่ อย่างแท้จริง แปลว่า "เต้าหู้" สวยมาก ทุกๆ แหล่งที่มา จะช่วยให้ คำนิยาม ของ "เต้าหู้" ตกลง - ฉันจะบอกว่า ทุกๆ แหล่งที่มา แต่เป็นอินเทอร์เน็ตดังนั้นฉันจึงแน่ใจว่ามีข้อมูลที่ผิดออกไป) ดังนั้นคุณไม่สามารถทำเต้าหู้ที่ทำจากอัลมอนด์ได้ คุณสามารถมีผลิตภัณฑ์อัลมอนด์ที่มีความสม่ำเสมอและพื้นผิวของเต้าหู้ แต่ไม่ใช่ "เต้าหู้" ในแง่ที่เข้มงวดของคำ

นั่นคือทั้งหมดที่มีให้มัน มันเป็นเรื่องของการเป็นคนเจ้าระเบียบทางภาษา (ด้วยเหตุผลเดียวกันเราจะโกรธคำว่า "ชาชัย" เนื่องจาก "ชัย" เป็นคำภาษาฮินดีสำหรับ "ชา"


3
ถ้าคุณจะเป็นคนเจ้าระเบียบทางภาษาคุณควรทำให้แน่ใจว่าคุณสะกดมันอย่างนั้น ความบริสุทธิ์ของพวกเขาทั้งหมด )
octern

โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.