คำภาษาอังกฤษเพื่ออธิบาย“ kompot” เครื่องดื่มยุโรปตะวันออกที่ทำจากผลเบอร์รี่


10

ฉันกำลังพยายามหาคำภาษาอังกฤษสำหรับเครื่องดื่มพิเศษ นี่คือสูตร:

น้ำ 5 ลิตร

น้ำตาล 1 ถ้วย

ผลเบอร์รี่ 500 กรัม

ผสมน้ำตาลกับน้ำให้เดือด เพิ่มผลเบอร์รี่นำไปต้มอีกครั้งต้มประมาณ 5 นาทีนำออกจากความร้อน

เครื่องดื่มนี้มักจะเสิร์ฟในยุโรปตะวันออกและเรียกว่า "kompot" ฉันหวังว่าจะหาคำที่เหมาะสมในภาษาอังกฤษ

คุณจะเรียกสิ่งนี้ว่าอะไร ฉันถามกระดานสนทนาการทำอาหารต่าง ๆ แล้วและทุกคนดูเหมือนจะมีความคิดเห็นที่แตกต่างกันดังนั้นฉันไม่แน่ใจว่าคำตอบที่ถูกต้องคืออะไร

นี่เป็นภาพที่แสดงให้เห็นว่ามันมีน้ำมากเพราะคนส่วนใหญ่คิดว่ามันจะเป็นการผสมแบบหนา

ลองนึกภาพเครื่องดื่มเดียวกันกับผลเบอร์รี่ที่ลอยอยู่ที่ด้านล่างไม่ใช่ที่ด้านบน ไม่ใช่ราสเบอร์รี่ แต่เป็นผลไม้รวมเช่นแบล็คเคอแรนท์สตรอเบอร์รี่ชิ้นแอปเปิ้ลแห้งเป็นต้น

ภาพถ่ายของเครื่องดื่มที่คล้ายกัน

ณ จุดนี้ฉันไม่ได้มองหาคำเฉพาะฉันแค่ต้องการรู้ว่าสิ่งที่คนส่วนใหญ่จะเรียกสิ่งนี้ถ้าพวกเขาไม่รู้ว่ามันคืออะไร? คุณจะเรียกมันว่าอย่างไร?

ในความคิดของเราคือ: ชาเบอร์รี่, เบอร์รี่ดื่ม, เบอร์รี่หมัด, น้ำเบอร์รี่, เบอร์รี่แช่, เบอร์รี่ค๊อกเทล, เบอร์รี่เสนาธิการ


เป็นคำถามที่นำไปสู่การทำอาหารที่ดีที่สุด หรือเป็นไปได้ทั้งหมดที่ไม่มีคำที่กำหนดแน่นอน มีอาหารบางจานที่มีชื่อแตกต่างกันไปในแต่ละภูมิภาคของประเทศ อะไรคือ "ความคิดเห็น" ที่คุณพบเจอในเรื่องนี้ - พวกเขาทั้งหมดอาจถูกต้อง

3
คนชื่ออะไรแนะนำแล้ว?

3
@Cascabel: ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น? ฉันสนใจที่จะรู้ว่าผู้คนคาดเดาอะไร
Marti

1
@Marti ขออภัยฉันอธิบายไม่ดีพอ - เป็นหลักเพราะคำตอบอยู่ในคำตอบแล้ว นี่คือประเภทของสิ่งที่จะนำไปสู่ความยุ่งเหยิงในความคิดเห็นเนื่องจากคุณภาพของการเดา
Cascabel

1
@MeMe ไม่มีคำตอบถูกลบความคิดเห็นเท่านั้น พวกเขาไม่ควรโพสต์ที่นั่นตั้งแต่แรก หากใครมีการคาดเดาที่ดีพวกเขาจะต้องโพสต์มันเป็นคำตอบ
rumtscho

คำตอบ:


1

คำสำหรับเครื่องดื่มของคุณเป็นkompot มีคนในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษไม่กี่คนที่ได้ยินเรื่องนี้เนื่องจากมีการเตรียมการน้อยมาก แต่เป็นสิ่งที่ถูกต้อง โดยทั่วไปจะเสิร์ฟเย็น แต่มีคนที่ชอบมันทุกอุณหภูมิ

มันไม่ควรที่จะสับสนกับผลไม้แช่อิ่ม - ชื่ออาจจะเกี่ยวข้องกับ etymologically แต่ในทางปฏิบัติผลไม้แช่อิ่มมีน้ำตาลและผลไม้มากขึ้นในขณะที่kompotเป็นน้ำส่วนใหญ่

มีจุดที่จะทำให้เป็นที่นี่ยังไม่ได้เป็นคำภาษาอังกฤษเนื่องจากคนส่วนใหญ่ไม่เคยได้ยินมัน การขาดคำอื่นที่เป็นที่รู้จักมากขึ้นถ้าคุณมองในมุมมองนี้ข้อสรุปก็คือไม่มีคำในภาษาอังกฤษ ฉันชอบที่จะเห็นว่ามันเป็นคำยืมจริงในภาษาอังกฤษซึ่งเป็นที่รู้กันว่ามีผู้คนจำนวน จำกัด - คำว่า "regmaglypt" เป็นที่รู้กันว่ามีคนน้อยมากและยังจำได้ว่าเป็นคำภาษาอังกฤษที่แท้จริง

ไดอะแกรมของคำที่เป็นไปได้

นี่คือแผนภาพเวนน์ของความเป็นไปได้ของคุณ จากประสบการณ์ของฉันเมื่อคุณไม่สามารถผ่านเกณฑ์ทั้งหมดการใช้คำที่หายาก (และอธิบายได้) เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด การใช้อันที่กว้างเกินไป (เครื่องดื่มผลไม้เล็ก ๆ ) นั้นแย่กว่าเพราะผู้คนจินตนาการถึงบางสิ่งที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงและเข้าใจผิด การใช้คำที่ไม่ถูกต้องเป็นตัวเลือกที่แย่ที่สุด

ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้องและไม่ถูกต้องควรพิจารณาเมื่อไม่สำคัญว่าผู้คนจะหลงผิดเช่นคุณกำลังแปลบทสนทนาภาพยนตร์และตัวละครขอให้เพื่อนเทเครื่องดื่มของเธอและมันไม่สำคัญกับพล็อตเรื่องที่เธอ เครื่องดื่ม มันยังคงน่ารำคาญถ้ามันเกิดขึ้นกับชีวิตของมันเองเช่น "ปล่อยให้พวกเขากินเค้ก" (ต้นฉบับคือ "brioche" แต่คำนี้ไม่เป็นที่รู้จักในภาษาอังกฤษก่อนหน้านี้และนักแปลเลือกเค้กที่ไม่ถูกต้อง)


การสนทนาความคิดเห็นย้ายไปที่chat.stackexchange.com/rooms/72627/…
rumtscho

6

สหราชอาณาจักรอังกฤษจะเรียกมันว่าเป็นมิตร แม้ว่าโดยทั่วไปจะเครียดดังนี้:

วางผลเบอร์รี่สดหรือแช่แข็ง 300 กรัมผสมน้ำตาล1½ถ้วยและน้ำมะนาว¼ถ้วยในชามกันความร้อน เติมน้ำเดือด 1 ถ้วย ผัดจนน้ำตาลละลาย สายพันธุ์ผ่านตะแกรงกดลงไปด้านหลังของช้อนลงในเหยือกทนความร้อนขนาดใหญ่ สูตรผสมเบอร์รี่ผสม Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial


1
ไม่ใช่แอลกอฮอล์ที่จริงใจใช่ไหม
Marti

3
@Marti คำนี้ถูกนำไปใช้กับเครื่องดื่มประเภทต่างๆไม่ใช่แอลกอฮอล์ทั้งหมด ฉันจะไม่ใช้มันกับอันนี้แม้ว่า Pat Sommer หมายถึงน้ำเชื่อมธรรมดาที่ปรุงแต่งด้วยพืชและ OP ใช้น้ำตาลน้อยมาก
rumtscho

2
@Marti ในอังกฤษจริงใจหมายถึงเครื่องดื่มที่ไม่มีแอลกอฮอล์นอกจากที่ระบุไว้ (มีไม่กี่แบรนด์ที่ทำหน้าที่เป็นข้อยกเว้นประวัติศาสตร์)
คริส H

1
เนื่องจากสายไฟมักจะถูกเจือจางเพื่อให้บริการและสูตรของ OP มีน้ำประมาณ 10x ของที่นี้จึงเป็นเหมือนมิตรที่เจือจางก่อน
คริส H

2
ในหลอดเลือดดำที่คล้ายกัน ' ค็อกเทล ' อาจจะพอดีแม้ว่าในสหรัฐอเมริกาพวกเขามักจะคิดว่าเป็นแอลกอฮอล์ยกเว้น 'ค็อกเทลน้ำแครนเบอร์รี่' มันอาจจะคุ้มค่าที่จะดูช่องเก็บน้ำผลไม้ในร้านขายของชำเพื่อดูว่ามีคำที่ใช้ทั่วไปสำหรับเครื่องดื่ม 'น้ำน้ำตาลผสมน้ำผลไม้' หรือไม่
โจ

5

ฉันจะเรียกมันว่าpress ราสเบอร์รี่ในสูตรนี้หรือราสเบอร์รี่ในสูตรนี้ โฆษณาและเครื่องดื่มที่มีชื่อลงท้ายด้วย 'ade' มักจะเป็นประกายในวันนี้

อย่างไรก็ตามสูตรของคุณดูเหมือนจะอ่อนแอสำหรับฉันทุกสูตรที่ฉันเห็นมีอัตราส่วนของผลไม้ต่อน้ำมากเช่นเดียวกับสูตรที่อยู่ใต้ลิงก์


3
Presséควรอ้างถึงน้ำผลไม้บริสุทธิ์จากผลไม้บีบ ฉันสามารถเพิ่มน้ำตาลและน้ำเพื่อลิ้มรสได้ยากฉันคิดว่าราสเบอร์รี่จะเป็นแนวเดียวกับน้ำมะนาวและอื่น ๆ
Alchimista

ฉันเข้าใจว่ารูปภาพที่โพสต์อาจทำให้เข้าใจผิด ฉันดาวน์โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเพื่อแสดงให้เห็นว่าเครื่องดื่มนั้นมีน้ำมาก ไม่มีราสเบอร์รี่ในสูตรนี้เพียงผสมผลเบอร์รี่ มีคำเช่น MIXEDBERRYADE ไหม?

ฉันเปรียบเทียบสูตรที่คุณโพสต์ขอบคุณ ไม่มีส้มหรือมะนาวหรือเครื่องเทศในเครื่องดื่มนี้ดังนั้นมันจะไม่มีคุณสมบัติเป็น "ade" เนื่องจากจะคล้ายกับน้ำมะนาว

@MeMe สูตรที่ฉันเชื่อมโยงกับอาจมีการระบุเครื่องเทศ แต่ความคิดของคนส่วนใหญ่เกี่ยวกับน้ำมะนาวทำที่บ้านในสหราชอาณาจักรอย่างน้อยจะมีเพียงมะนาวน้ำตาลและน้ำในนั้น ตอนจบ 'ade' ไม่เพียง แต่นำไปใช้กับส้มและมะนาวหรือเครื่องดื่มเป็นฟอง (แม้ว่าน้ำมะนาวเป็นฟองที่พบบ่อยที่สุด) คุณสามารถซื้อเครื่องดื่มที่เรียกว่าappleade , limeade และ berryade ดังนั้นคุณสามารถเพิ่ม 'ade' ที่ลงท้ายด้วยผลไม้ส่วนใหญ่ซึ่งคุณสามารถสร้างเครื่องดื่มที่ประสบความสำเร็จได้
BoldBen

@ user64875 - ฉันคิดว่าคำว่าในกรณีนี้จะเป็นเพียง "berryade" ... การขาดความจำเพาะจะบ่งบอกถึงผลไม้เล็ก ๆ ทุกชนิด ฉันคิดว่าฉันเคยได้ยิน "anyberryade" ที่ไหนสักแห่ง แต่ฉันไม่สามารถสาบานได้เลย - อีกครั้งมันจะแปลว่าเบอร์รี่ที่รวมอยู่นั้นไม่เฉพาะเจาะจง
Megha
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.