เทอมแรกถูกใช้โดยฮิลแบร์ตในการทำงานของเขาในปี 1928 แต่ในงานต่อมาของGödelสิ่งเดียวกันนี้เรียกว่าUnvollständigkeitssatz ("ทฤษฎีบทที่ไม่สมบูรณ์") สำหรับนักวิจัยเยอรมัน CS วันนี้ดูเหมือนว่าUnvollständigkeitssatzเป็นใช้กันอย่างแพร่หลายและEntscheidungsproblem ( "ปัญหาการตัดสินใจ") ยังคงเข้าใจ แต่ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับการดา Halteproblem (ซึ่งน่าจะเป็นเรื่องปกติมากขึ้นหลังจากที่ทำงานในทัวริงออโต) ในทางตรงกันข้ามสำหรับนักวิจัย CS ภาษาอังกฤษEntscheidungsproblemมักเป็นคำเดียวที่พวกเขาคุ้นเคย
หมายเหตุ : คำพูดไม่เหมือนกันและอาจเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าคำถามของฮิลแบร์ตเกี่ยวกับการตัดสินใจได้รับคำตอบในแง่ลบในบางกรณีโดยคำแถลงของGödelเกี่ยวกับความไม่สมบูรณ์ดังนั้นความไม่สมบูรณ์จึงทำลายการตัดสินใจโดยทั่วไป
ที่น่าสนใจเมื่อมองไปที่เยอรมันวิกิพีเดียมีรายการไม่Entscheidungsproblemแต่มีหนึ่งสำหรับGödelscherUnvollständigkeitssatzและรายการเกี่ยวกับฮิลแบร์ตใช้GödelscherUnvollständigkeitssatz เมื่อมองไปที่วิกิพีเดียภาษาอังกฤษคนหนึ่งได้อย่างง่ายดายพบรายการสำหรับEntscheidungsproblem
ทำไมEntscheidungsproblemจึงไม่ใช้ในภาษาเยอรมันอีกต่อไป?