คำถามติดแท็ก artichokes

3
"fondi di carciofo" เรียกว่าอะไรในภาษาอังกฤษ
ฉันอยากรู้ว่าชื่อภาษาอังกฤษของคำภาษาอิตาลีfondo di carciofoนั้นคืออะไรเพราะฉันไม่สามารถหามันได้บนอินเทอร์เน็ต โดยทั่วไปcarciofoหมายถึงartichokeและfondoหมายถึงส่วนล่าง (ไม่ใช่หัวใจซึ่งอยู่ในอิตาลีcuoreและไม่ใช่ก้านที่เป็นภาษาอิตาลีmanicoแม้ว่าบางครั้งก้านจะรวมอยู่กับส่วนล่างและขายด้วยกันและการรวมกันนั้นอร่อยมากแน่นอน) ดังนั้นนี่คือรูปภาพของเครือfondi di carciofoข่ายอินเทอร์เน็ต: นี่คือภาพที่ใกล้เคียงที่สุดที่ฉันพบบนอินเทอร์เน็ตสำหรับก้นอาติโช๊คที่มีก้านแม้ว่าก้านถูกตัดออกไปจากก้นอาติโช๊ค น่าเสียดายที่ฉันไม่สามารถหารูปภาพที่มีทั้งชิ้นเดียวเช่นเดียวกับในอิตาลีพวกเขาสามารถหาซื้อได้ด้วยวิธีนี้ ครั้งต่อไปฉันจะไปตลาดฉันจะถ่ายรูปและโพสต์มัน เนื่องจากความคิดเห็นที่โพสต์ด้านล่างนี้ฉันได้รวมรูปภาพของสิ่งที่cuore di carciofoอยู่ในอิตาลี (การแปลคำต่อคำ: หัวใจอาติโช๊ค) โดยพื้นฐานแล้วมันคือส่วนด้านในของอาติโช๊คที่มีใบด้านนอกออก เมื่อสุกแล้วไม่เหมือนใบไม้ด้านนอกซึ่งไม่สามารถรับประทานได้เต็มที่เนื่องจากจะไม่ถูกย่อยอย่างถูกต้องส่วนด้านในของอาติโช๊คสามารถรับประทานได้ทั้งหมดต้มครั้งเดียว นี่คือภาพของcuori di carciofo: ในอีกทางหนึ่งนี่คือส่วนนอกของอาติโช๊คที่ดูเหมือน อิตาเลียนอ้างถึงสิ่งนี้ว่าcarciofo, แต่บ่อยครั้งที่สิ่งนี้ถูกใช้เป็นคำพ้องความหมายสำหรับใบไม้อาติโช๊ค (รู้จักกันทั่วไปว่าเป็นfoglie di carciofo) ชาวอิตาเลียนซื้อของเหล่านี้ในซุปเปอร์มาร์เก็ตหรือที่ตลาดและกินส่วนล่างของใบด้านนอกของอาติโช๊คโดยการขูดกับฟันด้านล่างเมื่อปรุงสุกแล้วมักจะจุ่มในมัสตาร์ดเล็กน้อยเพื่อให้ได้รสชาติ: และนี่คือภาพของสิ่งที่carciofini(แปลตามตัวอักษร: อาร์ติโช้คน้อย) คืออะไร โดยพื้นฐานแล้วมีเหมือนกันกับcuori di carciofo(อาติโช๊คหัวใจ) ยกเว้นว่ารุ่นนี้ขายในขวดแก้วที่มีน้ำมันมะกอกใช้เพื่อรักษาพวกเขาในช่วงระยะเวลานานและสามารถพบได้ในซูเปอร์มาร์เก็ตในอิตาลี: นั่นเป็นการสรุปเรื่องราวทั้งหมดเกี่ยวกับอาร์ติโช้คในอิตาลี อย่างไรก็ตามกลับไปที่คำถามเดิมของฉัน: วิธีที่ดีที่สุดในการแปลfondi di carciofiเป็นภาษาอังกฤษคืออะไร? ขอบคุณ!

1
ฉันจะเลือกอาร์ติโช้คสำหรับการทอดได้อย่างไร
ไม่กี่ปีที่ผ่านมาฉันเดินไปรอบ ๆ ย่านชาวยิวในกรุงโรมกับน้องสาวของฉันและเห็นCarciofi alla giudia (อาร์ติโช้คทอด) ในเมนู ทึ่งเราลองพวกเขา ทุกคนตั้งแต่ฉันพยายามที่จะทำซ้ำความอร่อยกรอบบริสุทธิ์! มันไม่ยากมากที่จะทำจริงและมีการทดลองไม่กี่ครั้งที่กลับบ้านกลับกลายเป็นอาหารจานอร่อย: ส่วนเค็มและส่วนที่ละลายในปากของคุณหวาน ปัญหาคือหลังจากพยายามหลายครั้งผลลัพธ์ของฉันไม่สอดคล้องกัน บางครั้งมันก็จะออกมาอย่างถูกต้องและเป็นอาหารจานอร่อยที่ไม่อาจลืมได้เวลาอื่น ๆ ที่พวกเขากินไม่ได้ยากหรือขมขื่น (หรือทั้งสองอย่าง) ฉันไม่สามารถวางนิ้วบนความแตกต่างคืออะไร tempurature น้ำมันและเวลาทำอาหารนั้นมีความไวต่อการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยหรือไม่? มันคือทั้งหมดในอาติโช๊คที่จะเริ่มต้นด้วย? ดูเหมือนว่าการนึ่งจะกลายเป็นผลลัพธ์ที่สอดคล้องกันมากขึ้น เห็นได้ชัดว่าบางคนดีกว่าคนอื่น ๆ แต่อย่างน้อยก็กินได้เสมอ ฉันค่อนข้างจะตัดสินใจว่ามันส่วนใหญ่อยู่ในผลิตผลดั้งเดิม ฉันมักจะมีช่วงกว้างที่ตลาดผลไม้และผักในท้องถิ่น ฉันสามารถได้ของใหญ่ชิ้นเล็ก ๆ สีคู่ก้านยาวหรือสั้น ตอนนี้ฉันได้ลองเลือกสรรแล้วและดูเหมือนจะโชคดีที่สุดกับคนที่เล็กกว่า แต่เก่ากว่าที่เปิดกว้างกว่า อย่างไรก็ตามเท่าที่ฉันลองผลลัพธ์ก็ยังไม่สามารถสรุปได้ บางครั้งจัมโบ้ที่อัดแน่นก็ออกมาดีเช่นกัน โดยพื้นฐานแล้วฉันไม่รู้ว่าจะบอกได้อย่างไรว่าอาติโช๊คที่ได้รับจะทอดได้ดีหรือไม่ ฉันควรมองหาสิ่งใดในดอกธิสเซิล หรือว่าฉันกำลังทำผิดและจริง ๆ แล้วมันเป็นสิ่งที่ฉันสามารถแก้ไขได้ด้วยการทำทอดใช่ไหม?
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.