การถามคำถามเป็นภาษาอังกฤษหรือญี่ปุ่นดีกว่าไหมถ้าคุณคาดว่าจะได้รับคำตอบเป็นภาษาอังกฤษ?


9

เมื่อฉันเดินทางไปญี่ปุ่นฉันถามคนญี่ปุ่นว่าพวกเขาพูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่นได้หรือไม่และด้วยเหตุผลบางอย่างที่ผู้คนไม่ได้ตอบคำถามของฉัน ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะพวกเขาไม่ต้องการพูดภาษาอังกฤษหรือว่าเป็นเรื่องแปลกสำหรับคนญี่ปุ่นที่คุณจะพูดภาษาญี่ปุ่นเพื่อลองและได้รับคำตอบภาษาอังกฤษ ฉันเดินทางระหว่างโตเกียวกับฮิโรชิม่า ฉันอยากรู้ว่าการถามคำถามเป็นภาษาอังกฤษดีกว่าจะเป็นภาษาญี่ปุ่นดีกว่าไหม


7
อาจเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นของคุณฟังเหมือนKlingonese
Nean Der Thal

เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันมีกรณีตรงข้าม: ฉันไม่ได้พูดถึงนักท่องเที่ยวชาวสเปนที่พูดภาษาญี่ปุ่นและเริ่มพูดคุยกันเป็นภาษาญี่ปุ่น พวกเขาตอบกลับเป็นภาษาอังกฤษ "โอ้คุณพูดญี่ปุ่นได้มั้ย และไม่ญี่ปุ่นของฉันไม่แตก
Michael Borgwardt

เพื่อติดตามความคิดเห็นคุณตอบกลับหรือดำเนินการสนทนาเป็นภาษาญี่ปุ่นหรืออังกฤษต่อไปหรือไม่?
Michael Lai

@Michael Lai: ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นต่อและพวกเขาก็ทำเช่นกัน
Michael Borgwardt

คำตอบ:


12

ถามว่ามีคนพูดภาษาของคุณมีข้อผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นและอื่น ๆ อีกมากมายในญี่ปุ่น มีความคาดหวังที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงในการประเมินว่าตัวเองพูดภาษาจริงและเป็นส่วนหนึ่งของความกลัวสิ่งที่ชนิดของความคาดหวังที่คนถามอาจมีถ้ามีคนยืนยัน

ในญี่ปุ่นเหนือสิ่งนี้ผู้คนรู้สึกว่าความคาดหวังที่มีต่อพวกเขานั้นสูงกว่าในประเทศอื่น ๆ ในขณะที่ชาวอิตาลีอาจลังเลน้อยกว่ามากที่จะเล่าเรื่องราวชีวิตของพวกเขาเป็นภาษาอิตาลีหากคุณพูดเพียง 2-3 คำภาษาญี่ปุ่นมีความต้องการความสมบูรณ์แบบที่สูงกว่ามากและค่อนข้างนิ่งเงียบเพื่อหลีกเลี่ยงความอับอายขายหน้าสำหรับคุณทั้งคู่

ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือการพยายามตั้งคำถามเอง (สถานีไหนอยู่ที่ไหน) ที่เข้าใจได้ง่ายที่สุดสำหรับบุคคลนั้นแทนที่จะพยายามผลักพวกเขาไปสู่ความมุ่งมั่นในการทำความเข้าใจและสามารถตอบคุณด้วยภาษาต่างประเทศได้โดยไม่ตั้งใจ

ดังนั้นเพื่อตอบคำถามของคุณใช่พวกเขาส่วนใหญ่ไม่ต้องการพูดภาษาอังกฤษเพราะสิ่งที่ระดับภาษาอังกฤษของพวกเขาคือพวกเขาไม่รู้สึกว่ามันเพียงพอที่จะยืนยันว่าพวกเขาพูดภาษาอังกฤษ

ดังนั้นหากคำถามของคุณเกี่ยวกับสถานที่รู้คำศัพท์ของสถานที่นั้นในภาษาญี่ปุ่นและมีแผนที่ที่ผู้คนสามารถชี้ไปจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่าการถามว่าพวกเขาพูดภาษาอังกฤษ การถามว่าในภาษาญี่ปุ่นนั้นมีความยุ่งยากมากขึ้นโดยเฉพาะถ้าภาษาญี่ปุ่นของคุณไม่ดีพอที่จะเข้าใจว่าพวกเขาจะตอบเป็นภาษาญี่ปุ่นตามแนวของ "ฉันเรียนที่โรงเรียน แต่ลืมไปแล้วส่วนใหญ่"

เกี่ยวกับการได้รับคำตอบในญี่ปุ่นสำหรับคำถามดังกล่าวมีอีกมิติหนึ่ง: ผู้คนในญี่ปุ่นจะไม่บอกคุณถ้าพวกเขาไม่รู้คำตอบ ที่จะยอมรับได้ทันที "ฉันไม่รู้" เป็นสิ่งที่ไม่ต้องทำในหลาย ๆ วัฒนธรรมในญี่ปุ่น มันจะทำให้คุณทั้งคู่ในเวลาเดียวกันจากมุมมองของผู้ตอบรับ ดังนั้นหากบุคคลนั้นไม่ทราบคำตอบพวกเขามักจะเริ่มคิดอย่างเงียบ ๆ เอียงศีรษะและแสดงความคิดเห็นเช่น "ดังนั้น desu nee ... ", "Chotto ... " และดึงอากาศผ่านฟันของพวกเขา นี่ควรเป็นสัญญาณสำหรับคุณที่จะไม่พูดขอบคุณและดำเนินการต่อ หากคุณยังคงมีโอกาสสูงที่บุคคลนั้นจะรู้สึกกดดันที่ส่งคุณไปในทิศทางใดก็ตาม โปรดดูคำตอบของฉันที่นี่สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมในหัวข้อนั้น


4

ฉันยังคงแนะนำให้ถามคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่นดีกว่า อย่างน้อยก็แสดงว่าคุณกำลังพยายามและในวัฒนธรรมส่วนใหญ่ที่ได้รับการชื่นชม

หากผู้คนไม่ตอบคำถามของคุณอาจเป็นไปได้ว่าพวกเขาไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพูด ณ จุดนั้นดูเหมือนว่าจะเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษเพื่อดูว่าพวกเขาเข้าใจหรือไม่ อย่างน้อยคุณก็แสดงให้เห็นถึงความพยายามเล็ก ๆ น้อย ๆ

แน่นอนยิ่งไปกว่านั้นคือการลองและเรียนรู้วลีเพิ่มเติมในภาษาญี่ปุ่นดังนั้นคุณไม่ต้องถามว่าพวกเขาพูดภาษาอังกฤษหรือไม่


ฉันถามคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่น (ตามที่อธิบายไว้ในโพสต์ของฉัน นั่นเปลี่ยนการตอบสนองของคุณหรือไม่
Michael Lai

ฉันเข้าใจ. ดูเหมือนว่าฉันยังคงคุณทำสิ่งที่ถูกต้อง มันเป็นสิ่งที่ฉันจะทำในกรณีใด ๆ การสลับกลับมาเป็นภาษาอังกฤษหลังจากลองแล้วก็สมเหตุสมผล ฉันคิดว่าคำตอบของการค้นพบที่ไม่ได้กล่าวข้างต้นครอบคลุมถึงสิ่งนี้ได้ดีกว่าโดยเฉพาะในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
daamsie

4

ก่อนอื่นเราถือว่าคุณออกเสียงอย่างถูกต้องเมื่อคุณพูด ดังนั้นในกรณีนี้มีตัวเลือกน้อย

  • คุณสามารถพูดได้ชัดเจนและพวกเขาไม่พูดภาษาอังกฤษดังนั้นจึงอายที่จะยอมรับสิ่งนี้
  • พวกเขาอาจพูดภาษาอังกฤษได้ แต่มีความเขินอายที่จะลองภาษาอังกฤษที่แตกสลายและในเวลาเดียวกันก็เป็นห่วงว่าภาษาญี่ปุ่นของคุณฟังดูแย่และในฐานะ 'เจ้าภาพ' ของคุณในประเทศของพวกเขาไม่ต้องการทำให้แขกลำบากใจ
  • พวกเขาหูหนวกหรือไม่ :)

ความคิดแรกของฉันเมื่ออ่านชื่อของคุณคือ 'ผิดปกติ, ภาษาอังกฤษ' เช่นเดียวกับการพูดภาษาอังกฤษชัดเจนว่าจุดประสงค์ของคุณคืออะไรและไม่มีความรู้สึกผิดพลาดใด ๆ จากการพยายามพูดภาษาญี่ปุ่น อย่างไรก็ตามเมื่อฉันสังเกตเห็นว่าคุณอยู่ในญี่ปุ่น (เนื้อความของคำถาม) คำตอบของฉันเปลี่ยนไปเป็นคำถามที่ถามเป็นภาษาญี่ปุ่นก่อนแน่นอน

สิ่งสำคัญคือต้องเคารพวัฒนธรรมและประเทศของสถานที่ที่คุณกำลังเยี่ยมชมและไม่ถือว่าทุกคนพูดภาษาของคุณเอง (ไม่ว่าจะเป็นอังกฤษญี่ปุ่นเยอรมันแอฟริกาหรืออะไรก็ตาม) ดังนั้นการเรียนรู้วลีสองสามครั้งที่เป็นประโยชน์เสมอและอีกหนึ่งอันที่มีประโยชน์มากก็คือ 'คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม' หรือวลี 'ฉันพูดภาษาอังกฤษได้เท่านั้น' - แม้ว่าพวกเขาจะไม่ทำเช่นนั้นพวกเขาอาจสามารถหาคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ และถ้าพวกเขาทำอย่างน้อยพวกเขาจะเคารพความพยายามของคุณในการใช้ภาษาของพวกเขา

หากไม่สามารถทำได้คุณสามารถใช้วิธีการสื่อสารด้วยมือและแขนที่อ่อนแอได้ )


1

"คุณพูดภาษาอังกฤษ" แตกต่างจากคำถามอื่น ๆ โปรดไปที่สถานีรถไฟทางไหน " อาจดีที่สุดในภาษาอังกฤษโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณไม่รู้วิธีที่จะเข้าใจคำตอบในภาษาท้องถิ่น แต่ "คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม" ในภาษาอังกฤษคุณสามารถพูดภาษาอังกฤษได้เท่านั้นและไม่มีอะไรอื่น มันจะไม่เป็นประโยคแรกที่ดีของการสนทนา - แม้ว่าคุณจะไม่พูดอะไรอีกคุณมีทางเลือกอะไรบ้าง?


1
ฉันถามคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่นดังนั้นการตอบสนองของคุณจึงเปลี่ยนไปหรือไม่
Michael Lai
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.