เราจะเลี้ยงลูกของเราด้วยสามภาษาได้อย่างไร


10

ภรรยาของฉันเป็นชาวอิตาลีฉันเป็นคนสวีเดน ระหว่างเราเราพูดภาษาอังกฤษไม่มีใครรู้ภาษาอื่น ขณะนี้เราอาศัยอยู่ในสวีเดนและจะทำเช่นนั้นสักครู่ ทารกจะเกิดในเดือนพฤษภาคม

ภรรยาของฉันเป็นคนญี่ปุ่นเพียงครึ่งเดียวและในขณะที่ไม่ใช่ภาษาแม่เธอพูดได้ดีพอสำหรับการสนทนา

ฉันเคยเห็นการเลี้ยงดูเด็กสองภาษาเมื่อผู้ปกครองคนหนึ่งรู้จักทั้งสองภาษาในขณะที่อีกคนไม่ทำอะไรและมีกลยุทธ์อะไรบ้างในการเลี้ยงดูเด็กสองภาษา

ความคิดของเราจนถึงตอนนี้คือการพูดภาษาอังกฤษเมื่อเราอยู่ด้วยกันสวีเดนระหว่างฉันและลูกอิตาเลียนระหว่างภรรยาของฉันและลูก แล้วในบางจุดแม่ของภรรยาของฉันอาจแนะนำภาษาญี่ปุ่น

ใครบ้างมีประสบการณ์คล้ายกันที่มีสามภาษาตั้งแต่เริ่มต้น? ทำงานอะไร อะไรไม่ได้

ใครบ้างมีคำแนะนำเกี่ยวกับการแนะนำภาษาญี่ปุ่น (และเวลาและวิธีการ)

มีการอ้างอิงที่แนะนำในเรื่องของ ... การเลี้ยงลูกด้วยสามภาษาหรือไม่?


5
เพียงแสดงความคิดเห็น อย่าพูดภาษาอังกฤษ "เมื่อเราทุกคนอยู่ด้วยกัน" พูดภาษาสวีเดนกับลูก เสมอ. เสมอ. เสมอ. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าทุกคนที่รู้ภาษาสวีดิชพูดภาษาสวีเดนกับลูกเสมอ พูดภาษาอังกฤษกับภรรยาของคุณ หากคุณต้องการพูดอะไรกับลูกน้อยที่คุณต้องการให้ภรรยาเข้าใจก็จงพูดออกมาสองครั้ง ครั้งต่อทารกหนึ่งครั้งต่อภรรยา ทำต่อไปเรื่อย ๆ จนกว่าเด็กจะพูดภาษาสวีเดนได้ดีพอสมควร (ประมาณ 3-5 ปี)
Lennart Regebro

@LennartRegebro คำแนะนำนี้อ้างอิงจากการศึกษาหรือไม่? หรือประสบการณ์ส่วนตัว ขอบคุณ
ksa

นี่เป็นคำแนะนำทั่วไปจากมืออาชีพและมันก็เป็นประสบการณ์ส่วนตัวของฉันเช่นกัน ฉันไม่รู้ว่ามีการศึกษาเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่ เด็กจะมีปัญหาในการแยกภาษาและมันจะง่ายขึ้นถ้าคุณสอดคล้องกัน จากนั้นลูกจะเข้าใจว่าคุณพูดภาษาสวีเดนกับพ่อและอิตาเลียนเป็นแม่ คำแนะนำทั่วไปสำหรับคนหนึ่งคนที่จะใช้เพียงภาษาเดียว แต่มันเป็นไปไม่ได้ในกรณีของคุณ (และฉัน)
Lennart Regebro

โปรดศึกษาเรื่องนี้ด้วย ฉันรู้ว่าเด็กหลายคนยกสองภาษาจากวันแรกและพวกเขาทั้งหมดมีปัญหาศูนย์บางที (แต่อาจจะ) พวกเขาเริ่มพูดไม่กี่เดือนต่อมาว่าค่าเฉลี่ย อย่าปล่อยให้ "คำแนะนำจากมืออาชีพ" ถ้าให้แก่คุณโดยไม่มีข้อมูลที่แข็งแกร่งในการสำรองป้องกันเด็กของคุณจากการมีโอกาสที่ดีในการเรียนรู้มากกว่าหนึ่งภาษาได้อย่างง่ายดาย !!!
Caterpillaraoz

คำตอบ:


5

ความคิดของเราจนถึงตอนนี้คือการพูดภาษาอังกฤษเมื่อเราอยู่ด้วยกันสวีเดนระหว่างฉันและลูกอิตาเลียนระหว่างภรรยาของฉันและลูก

นั่นคือวิธีที่แนะนำโดยแหล่งข้อมูลทั้งหมดที่ฉันรู้จัก ฉันควรจะใช้ภาษาของคุณอย่างสม่ำเสมอเมื่อคุณพูดคุยกับเด็ก - ผู้ปกครองแต่ละคน (และบุคคลอื่นด้วย) ใช้ภาษาเดียวและภาษาเดียวกันโดยเฉพาะอย่างยิ่งภาษาแม่ของเขา - ตลอดเวลาให้มากที่สุด

โดยเฉลี่ยแล้วเด็กสองภาษาและสองภาษาจะพัฒนาทักษะทางภาษาของพวกเขาช้ากว่าคนอื่น ๆ ซึ่งค่อนข้างเข้าใจได้เพราะพวกเขาจำเป็นต้องดำเนินการสิ่งต่าง ๆ จำนวนมาก อย่างไรก็ตามตามปกติมีการพัฒนาทักษะแตกต่างกันมาก เช่นเรารู้จักเด็กที่มีพ่อสเปนแม่ชาวฟินแลนด์ - รัสเซียซึ่งปัจจุบันอาศัยอยู่ในฮังการีและเข้าเรียนที่โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษ (ก่อนหน้านี้พวกเขาอาศัยอยู่ในมอสโกสักพักหนึ่ง) เขาค่อนข้างน้อยกว่า 7 และพูดได้ทั้งห้าภาษาค่อนข้างคล่องแคล่ว สิ่งนี้เกิดขึ้น แต่ไม่แน่นอน :-)

จงอดทนพูดคุยกับเธอมาก ๆ คลายความคาดหวังของคุณ - เธอจะเรียนรู้ทั้งสามภาษาไม่ช้าก็เร็ว นอกจากนี้คุณยังไม่ควรโยนภาษาญี่ปุ่นมาผสมด้วย - ฉันจะเริ่มต้นที่ประมาณอายุโรงเรียนหรือแม้กระทั่งในภายหลังเมื่อเธอมีการยึดมั่นกับสามภาษาแรก

เตรียมพร้อมว่าเธอจะพัฒนาความชอบมากที่สุดโดยขึ้นอยู่กับจำนวนภาษาที่ใช้และแต่ละคน เช่นลูกของเราเป็นสองภาษา (ฉันเป็นชาวฮังกาเรียนภรรยาของฉันเป็นชาวฟินแลนด์) และผู้อาวุโสมีความสมดุลระหว่างคนทั้งสองเพราะเธอเริ่มพูดคุยก่อนหน้านี้และใช้เวลาอยู่ที่บ้านกับแม่ของเธอมากขึ้น น้องที่พัฒนาช้ากว่าและเริ่มที่โรงเรียนอนุบาลก่อนหน้านี้มีทักษะภาษาฟินแลนด์ที่อ่อนแอกว่าและมีความอดทนมากกว่า เห็นได้ชัดว่าสภาพแวดล้อมที่กว้างขึ้นมีอิทธิพลอย่างมากเมื่อเธอเริ่มใช้เวลานอกบ้านมากขึ้น ดังนั้นในโรงเรียนอนุบาล / ก่อนวัยเรียน / วัยเรียนคุณอาจต้องการใช้โอกาสในการดูแลและเสริมสร้างภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาท้องถิ่น (ซึ่งจะเป็นภาษาอิตาลีในกรณีของคุณอย่างน้อยก็ในขณะนี้) ลูกหลานของเราเข้าเรียนในโรงเรียนวันอาทิตย์ของฟินแลนด์ในท้องถิ่นเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวัฒนธรรม

ลองดูหัวข้อที่เกี่ยวข้องนี้ด้วย - มันมีคำแนะนำและการอ้างอิงที่เป็นประโยชน์รวมถึงรายละเอียดเกี่ยวกับจุดตรวจคือสิ่งที่คาดหวังจากลูกของคุณตามอายุที่กำหนด


โปรดทราบว่าการเรียนรู้ภาษาที่ช้าลงนั้นขึ้นอยู่กับจำนวนของเสียงที่ต้องใช้ในการสอน น่าเสียดายที่ฉันไม่มีลิงก์ไปยังการวิจัย แต่เด็กที่ไม่ใช้สองภาษาที่มีภาษาต่างกันมีการพัฒนาคำศัพท์ที่ช้ากว่าเสียงที่แตกต่างในภาษา (การศึกษาคือภาษาเดนมาร์กที่มี 28 ~ และโครเอเชียที่มี 5 ~) อย่างไรก็ตามในช่วงก่อนวัยเรียนจะมีการคืนดีกัน โปรดทราบว่าหากเด็กคนหนึ่งดูเหมือน 'ง่ายกว่า' สำหรับภาษาด้วย - จริง ๆ แล้วมันอาจจะง่ายกว่านี้!
Ida

จากประสบการณ์ของฉัน (เด็กสองภาษาสามคนของฉันเอง) คนแรกนั้นช้ากว่าทักษะการใช้ภาษาโดยทั่วไป: เธอพาเธอไปตลอดกาลเพื่อเริ่มพูดคุยกับทุกคนและต้องเข้าใจ สองคนถัดไปทำให้มันเร็วมากและไม่ยากกว่าถ้าพวกเขามีเพียงภาษาเดียวเท่านั้นที่จะเรียนรู้
Smurk

2

ที่จริงแล้วถ้าคุณอาศัยอยู่ในสวีเดนจากการวิจัยที่ฉันได้อ่านมันเป็นเรื่องถูกต้องที่จะใช้ภาษาอังกฤษเมื่อคุณอยู่ด้วยกัน หากใช้สัดส่วน 5/7 คุณกำลังใช้ภาษาเด็กจะไม่ได้รับการเปิดเผยจากภายนอกบ้านในช่วง 5 ปีและภาษาที่ได้รับสัมผัสในช่วง 1 0r 2/7 เด็กจะได้รับการเตรียมพร้อมสำหรับการเข้าโรงเรียน ดังนั้นมันจึงเป็นแผนการที่ดีมากตามข้อมูลของฉัน

ลองดู "The Bilingual Edge" สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการวิจัยการให้กำลังใจและรายชื่อชุมชนออนไลน์ที่สนับสนุน

ในบันทึกย่อด้านทำไมรอญี่ปุ่น คุณยายสามารถแนะนำสิ่งนั้นได้ทันที ขัดกับความเชื่อที่นิยมมันจะไม่สับสนเรื่อง


2

ฉันพูดภาษาโปรตุเกสสามีของฉันพูดภาษาฝรั่งเศสและเราอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา ภาษาเดียวที่เรามีเหมือนกันคือภาษาอังกฤษ เนื่องจากเราทั้งสองสามารถพูดภาษาของกันและกัน (ฉันมากกว่าเขา) และเนื่องจากฉันอยู่บ้านแม่ฉันจึงพยายามพูดทั้งสามกับลูกชายของฉัน มันเกิดขึ้นตามธรรมชาติขึ้นอยู่กับสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึงกับลูกชายของฉัน หากฉันพยายามพูดอะไรบางอย่างกับลูกชายของฉันว่าฉันต้องการให้พ่อฟังฉันจะพูดเป็นภาษาฝรั่งเศสหรืออังกฤษถ้าฉันไม่มีคำศัพท์ทั้งหมด พ่อทำแบบเดียวกัน ตัวอย่างเช่นถ้าเขาต้องการพูดว่า "ไปที่แม่" มากกว่าที่เขาจะพูดในภาษาโปรตุเกส ... สิ่งเช่นนั้น ฉันยังอยู่ในกระบวนการแนะนำภาษามือกับลูกชายของฉันเพื่อที่เขาจะได้แสดงออกถึงความต้องการของเขามากขึ้น ตอนนี้เขาแค่ 4 เดือน แต่เรายังอยู่ในขั้นตอนของการเรียนรู้ว่าอะไรที่ใช้ได้ผลและอะไรที่ไม่เหมาะกับเรา เรารู้แน่นอนว่าเราต้องการให้ลูกหลานของเราเรียนรู้ 3 ภาษาแม้ว่าต้องใช้เวลาในการพูดช้า ขอให้โชคดีกับพวกเราทุกคนผู้ปกครองที่กล้าพูดได้หลายภาษา!


1

สำหรับการสนทนาสองภาษาหรือมากกว่านั้นฉันมักจะชอบพูดถึง TED อันยิ่งใหญ่นี้ว่าเด็ก ๆ จะได้รับภาษาพูดได้อย่างไร

โดยพื้นฐานแล้วพวกเขากรองเสียงที่มีความสำคัญหรือไม่ดังนั้นทารกที่พูดภาษาอังกฤษจะพัฒนาความสามารถในการแยกแยะความแตกต่างระหว่าง 'l' และ 'r' ในขณะที่เด็กทารกที่พูดภาษาญี่ปุ่นจะไม่ หรืออย่างที่เธอพูด - จะปล่อยความสามารถนั้นออกไป!

นอกจากนี้ยังบอกว่ายิ่งคุณอายุน้อยเท่าไหร่คุณก็ยิ่งเรียนรู้ภาษาได้ง่ายขึ้นเท่านั้น

สิ่งที่ฉันมีคือพูดได้หลายภาษากับลูกน้อยที่สุด เขา / เธออาจไม่เรียนรู้ทั้งหมด แต่ความสามารถในการแยกความแตกต่างระหว่างเสียงที่แตกต่างกันจะทำให้ง่ายขึ้นในภายหลัง

ฉันมีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยสำหรับแบ่งปัน:

เพื่อนของฉันคือจีน - แคนาดาแต่งงานกับภรรยาชาวญี่ปุ่น เขาพูดภาษาอังกฤษกับเด็ก ๆ ภรรยาพูดภาษาญี่ปุ่น เด็กทั้งสองคล่องแคล่วมีหนังสือทั้งภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่นเป็นต้น ปู่ย่าตายายของพวกเขาพูดภาษากวางตุ้งกับพวกเขา แต่เด็ก ๆ ไม่พูด ความคิดคือมันคงยากที่จะบำรุงรักษา 3 ภาษาในบ้าน (และเพื่อนของฉันรู้สึกไม่สบายใจในภาษากวางตุ้งเอง) แต่อย่างน้อยพวกเขาเรียนรู้เสียงของภาษา - ซึ่งแตกต่างจากทั้งญี่ปุ่นและอังกฤษ

เป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของความช่วยเหลือที่เปิดเผยก่อนกำหนดฉันได้พบกับผู้ชายคนหนึ่งกับคุณแม่ชาวเดนมาร์ก แต่เติบโตขึ้นมาในสหรัฐอเมริกา เขากระตือรือร้นที่จะพูดภาษาเดนมาร์กกับฉัน คำศัพท์ของเขามี จำกัด และเขาพูดช้า แต่น่าสังเกตว่าเขามีสำเนียงน้อยมาก OTOH คุณยายผู้เป็นชาวเยอรมันของฉันย้ายมาที่เดนมาร์กในฐานะผู้ใหญ่และแม้จะอยู่ที่นั่นเป็นเวลา 30 ปีหรือมากกว่านั้นมีคำพูดเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เธอไม่สามารถพูดได้หากไม่มีสำเนียงที่หนักหน่วง

ดังนั้นฉันคิดว่าการพูดภาษาญี่ปุ่นกับลูกน้อยนั้นยอดเยี่ยมมาก! จากนั้นคุณสามารถตัดสินใจได้ว่าจะสอนภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการเมื่อใด


1

เรามีเด็กหญิงอายุ 5 ปีและฉันพูดภาษาสเปนและภรรยาของฉันเป็นภาษาอังกฤษกับเธอตั้งแต่แรกเกิดเราอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา เธอไม่เคยมีปัญหาใด ๆ ที่ทำให้ภาษาสับสนเพราะเรามีความสอดคล้องกันมากดังนั้นเธอจึงไม่มีสำเนียงใด ๆ และสลับจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่งโดยไม่มีปัญหาใด ๆ เมื่อเธออายุ 3 ขวบฉันเริ่มพาเธอไปเรียนภาษาฝรั่งเศสกับแม่และฉันหนึ่งสัปดาห์และเธอดูภาพยนตร์และดนตรีและภาษาฝรั่งเศส (เธอยังไม่ได้พูด แต่เข้าใจ) และโรงเรียนอนุบาลและประถมของเธอก็ดื่มด่ำกับภาษาจีนกลางและอังกฤษ 50 % - 50% เรารู้ว่าสิ่งนี้ต้องการผู้ป่วยจำนวนมาก แต่เรามุ่งมั่นที่จะทำ


1

ใครบ้างมีประสบการณ์คล้ายกันที่มีสามภาษาตั้งแต่เริ่มต้น? ทำงานอะไร อะไรไม่ได้

ฉันเป็นคนฝรั่งเศสภรรยาของฉันเป็นชาวอินโดนีเซียและเราคุยกันเป็นภาษาอังกฤษดังนั้นนี่จึงเป็นสถานการณ์เดียวกัน

ความคิดของเราจนถึงตอนนี้คือการพูดภาษาอังกฤษเมื่อเราอยู่ด้วยกันสวีเดนระหว่างฉันและลูกอิตาเลียนระหว่างภรรยาของฉันและลูก

นั่นคือสิ่งที่แนะนำโดยทั่วไปและนั่นคือสิ่งที่เราทำเมื่อเรามีลูกคนแรก ฉันทำงานได้ดี 2.5 ปี: เด็กชายตอบฉันเป็นภาษาฝรั่งเศสและแม่ของเขาเป็นภาษาอินโดนีเซีย มันน่ารัก เขาสลับไปมาระหว่างภาษาโดยไม่มีปัญหาและไม่มีการผสม แม่ของเขาจะบอกเขาว่า "Ayo, pakai sepatu, kita mau ke kota" และเขาสามารถเรียกฉันว่า "Papa, tu viens, va en ville!"

อย่างไรก็ตามเมื่อเขาเริ่มไปโรงเรียน (เราอาศัยอยู่ในฝรั่งเศส) เขามีปฏิสัมพันธ์กับผู้คนที่พูดภาษาฝรั่งเศสมากขึ้นเรื่อย ๆ (เพื่อนครูพี่เลี้ยง ... ) อาบน้ำในสภาพแวดล้อมแบบฝรั่งเศสพัฒนาทักษะภาษาใหม่ของเขาในภาษาฝรั่งเศส เท่านั้นและในไม่ช้าเขาก็เริ่มตอบแม่ในภาษาฝรั่งเศสแม้ว่าเธอจะคุยกับเขาเป็นภาษาอินโดนีเซีย

นี่เป็นเรื่องน่าผิดหวังเล็กน้อยสำหรับภรรยาของฉันคนเดียวเท่านั้นที่ใช้ภาษาแม่ของเธอในบ้าน นอกจากนี้การถือการสนทนาในสองภาษาที่แตกต่างกันอาจเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับสมองผู้ใหญ่ของเธอมากกว่าเด็กของเราและหลังจากนั้นไม่กี่เดือนเธอก็เลิกและเริ่มพูดคุยกับลูก ๆ ของเรา (คนที่สองยังเป็นเด็กวัยหัดเดิน) ดี.

ทุกวันนี้เด็ก ๆ อายุ 8 และ 6 ขวบพวกเขาพูดภาษาฝรั่งเศสได้เท่านั้นแม้ว่าพวกเขาจะเข้าใจคำศัพท์ภาษาอินโดนีเซียและภาษาอังกฤษ บางครั้งเรารู้สึกว่าเราล้มเหลวในการถ่ายทอดภาษาแม่ของพวกเขา แต่เราไม่แน่ใจในสิ่งที่เราควรจะทำได้ดีกว่า

บางทีเราควรหัวแข็งมากกว่านี้และภรรยาของฉันควรพูดกับพวกเขาเป็นภาษาอินโดนีเซียต่อไป เมื่อมองย้อนกลับไปฉันคิดว่าเราควรตั้งกฎบางอย่างเกี่ยวกับทั้งครอบครัว (รวมถึงตัวฉันเอง) ที่พูดภาษาอินโดนีเซียเป็นประจำเช่นทุกวันในช่วงอาหารเย็นหรือทุกวันเสาร์เพื่อให้พวกเขาเห็นว่าฉันกำลังพยายามเช่นกัน "ลิ้นของแม่" เท่านั้น

ฉันหวังว่าคุณจะได้กำไรจากประสบการณ์ที่สมบูรณ์แบบของเรา ... อย่างน้อยก็จนกว่า 2yo อย่างน้อยฉันคิดว่าเรามีแผนการที่เหมาะสม (และคุณมี) แต่คุณอาจต้องใช้อุปกรณ์ที่ฉลาดกว่าเราในภายหลัง


1
สิ่งที่ลูกของคุณทำในสิ่งที่พี่น้องของฉันและฉันทำกับพ่อแม่ของฉันเมื่อเราย้ายไปที่สหรัฐอเมริกา: ช่วงเวลาที่เรารู้ภาษาอังกฤษดีพอ (ซึ่งเป็นเรื่องของเดือน) เราเริ่มพูดภาษาอังกฤษด้วยกันและพวกเขา พ่อแม่ของฉันยืนยันและพูดภาษาฝรั่งเศสระหว่างตัวเองกับพวกเราอย่างต่อเนื่อง แต่พวกเขาไม่เคยให้เราตอบกลับเป็นภาษาฝรั่งเศส - ยกเว้นตอนที่เราอยู่ที่ฝรั่งเศสในวันหยุด ความเพียรของพวกเขาทำให้เราสามารถพูดได้สองภาษา (เด็กต่างชาติ FYI ที่พูดภาษาท้องถิ่นเป็นเรื่องปกติ - เป็นประเด็นที่ทำในการบรรยายนี้หากหน่วยความจำทำหน้าที่)
Denis de Bernardy

0

ฉันคิดว่าวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำคือทำซ้ำทุกสิ่งที่พูดในแต่ละภาษาให้มากที่สุด มันน่าเบื่อ แต่จะช่วยให้สมองของเด็กหนุ่มสร้างความสัมพันธ์ที่ทุกสิ่งเหล่านี้มีความหมายเหมือนกัน ในตอนท้ายของวันพวกเขาจะต้องเรียนหรือไปโรงเรียนที่มีการสอนภาษาที่ต้องการ ไม่มีอะไรทำงานได้ดีไปกว่าการได้รับสารผ่านการทำภารกิจเดิมซ้ำ ๆ


นอกจากนี้จากความคิดเห็นของนักภาษาศาสตร์มืออาชีพหากคุณตัดสินใจที่จะไม่พูดซ้ำทุกสิ่งที่กล่าวว่าสามครั้งโดยใช้ภาษาที่แตกต่างกันแล้วให้สอดคล้องกันในความหมายของการพูดภาษาเดียวเท่านั้นกับเด็ก มันง่ายกว่ามากในการเชื่อมโยงใบหน้าหรือบุคคลกับภาษาหนึ่ง ๆ และเรียนรู้จากตรงนั้น มันเป็นธรรมชาติมากขึ้น ถ้าอย่างนั้นคนอื่นเป็นสมาชิกในครอบครัวหรือไม่แนะนำภาษาที่สามทุกวัน และคนอื่นสำหรับภาษาที่สี่เป็นต้นหลักสูตรนี้มาในราคาที่ไม่สามารถเพลิดเพลินกับช่วงเวลาที่เป็นครอบครัวที่เริ่มต้น แต่ในที่สุดเด็กจะรู้ทั้งหมด
Moe E
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.