คำถามติดแท็ก arabic-language

3
การใช้ภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ในประเทศที่ใช้ภาษาอาหรับ
มีหลายประเทศที่พูดภาษาอาหรับแต่ละภาษามีภาษาอาหรับที่แตกต่างกันด้วยภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ (MSA หรือ "Fusha") เป็นภาษาของสื่อและการพูดอย่างเป็นทางการและภาษาอาหรับคลาสสิกเป็นภาษาของคัมภีร์อัลกุรอาน ฉันจะเข้าใจหรือไม่และเป็นเรื่องปกติที่จะพูดภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ในประเทศที่พูดภาษาอาหรับหรือฉันจำเป็นต้องศึกษาภาษาถิ่นของประเทศที่ฉันกำลังเดินทางไป สถานการณ์แตกต่างกันสำหรับประเทศแอฟริกาเหนือและประเทศในอ่าวหรือไม่

4
ภาษาอังกฤษในอิสราเอลและปาเลสไตน์
การเห็นว่าฮีบรูเป็นภาษาที่เล็กมากเช่นเดียวกับชาวสวีเดนอิสราเอลโดยทั่วไปมีความเชี่ยวชาญในภาษาอังกฤษดังนั้นนักท่องเที่ยวอย่างฉันสามารถสร้างมันได้หรือไม่ ฉันสังเกตเห็นว่าถ้าภาษาไม่ได้ใช้ในระดับสากลและประเทศนั้นไม่ได้พากย์สื่อภาษาอังกฤษคนจะเรียนรู้ภาษาอังกฤษได้อย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องคลุมเครือ ดังนั้นคำถามที่เกี่ยวข้องจะเป็นอย่างไรการใช้ภาษาอังกฤษของเวสต์แบงก์ทำงานได้ดีเพียงใดเนื่องจากภาษาอาหรับเป็นภาษาที่ใหญ่มาก

2
การขับขี่ในโมร็อกโกปลอดภัยไหมถ้าคุณไม่เข้าใจภาษาอาหรับ?
เนื่องจากความเสี่ยงของโรคมาลาเรียในประเทศไทยเรากำลังพิจารณาที่จะไปที่โมร็อกโก ฉันได้อ่านการเดินทางที่น่าสนใจโดยรถยนต์ในประเทศนี้ เมื่อฉันค้นหาในGoogle ภาพสำหรับ "สัญญาณจราจรโมร็อกโก" ดูเหมือนจะมีสัญญาณจราจรภาษาอาหรับค่อนข้างมาก ทำให้ฉันสงสัยว่าถ้าเช่ารถในโมร็อกโกปลอดภัยหรือไม่ฉันไม่เข้าใจภาษาอาหรับ

3
คำทักทายภาษาอาหรับดั้งเดิม (As-salamu alaykum) มีความหมายทางศาสนาหรือไม่?
มีคำทักทายที่ฉันได้ยินบ่อยครั้งในหมู่ชาวมุสลิม (ขอบคุณGeeoในความคิดเห็นที่ช่วยฉันค้นหาการสะกดคำ "ถูกต้อง" ของวลีซึ่งทำให้การค้นหาง่ายขึ้น): As-salamu alaykum ซึ่งมีการตอบกลับ "ดั้งเดิม" ด้วย: วา alaykumu s-salam วลีเหล่านี้หมายความว่าอย่างไร พวกเขามีความหมายทางศาสนาหรือความหมายแฝงอยู่หรือไม่หรือพวกเขาใช้ภาษาอาหรับที่ไม่ใช่มุสลิมด้วยหรือไม่? มันจะเป็นการล่วงละเมิด (หรืออย่างน้อยก็นอกสถานที่) ถ้าในฐานะที่เป็นชายหนุ่มชนชั้นกลางที่ไม่ใช่มุสลิมผิวขาวฉันได้ทักทายผู้พูดมุสลิมหรืออาหรับด้วยสีหน้านี้
โดยการใช้ไซต์ของเรา หมายความว่าคุณได้อ่านและทำความเข้าใจนโยบายคุกกี้และนโยบายความเป็นส่วนตัวของเราแล้ว
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.